坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
kan - kan go his blows on the sandal trees ,
And he places what he hews on the river's bank, Whose waters flow clear and rippling.
Mandarin
我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
My mind is not a stone ; -
Commonly used volume units such as litres and millilitres can also be written as L and mL.
Examples (None)
Cantonese
肯plan行程嘅男友,一定要mark实佢。
肯plan行程嘅男友,一定要mark實佢。
Cantonese
小编mark咗6套必睇嘅戏。
小編mark咗6套必睇嘅戲。
Cantonese
掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face
掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face
yue:掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face
Cantonese
中坚分子 backbone elements
中堅分子 backbone elements
yue:中堅分子 backbone elements
Assistant referee already held up the flag indicating an offside, meaning the goal is invalid. What a pity !
Assistant referee already held up the flag indicating an offside, meaning the goal is invalid. What a pity !