do [--]

Jyutping du1
Pinyin do

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、外來語
    做​(​某份​工作​)
    to work
    • 我唔do喇!
      我唔do喇!
      I quit this job!
  2. 動詞、外來語
    做​(​某​事情​)
    to do
    • 識do
      识do
  3. 動詞、外來語
    做​愛​。
    to make love
    • 我尋晚同佢do咗幾次。
      我寻晚同佢do咗几次。
      I made love to him several times last night.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    Donna是含着金钥匙出生的。
    Donna是含着金鑰匙出生的。
    donna shì hán zhe jīn yào shi chū shēng de 。
    • Donna was born with a silver spoon in her mouth.
  2. Mandarin
    Windows 95 又当机了!
    Windows 95 又當機了!
    windows 95 yòu dàng jī le !
    • Windows 95 crashed on me AGAIN!
  3. Mandarin
    Dorothy 不在办工室。
    Dorothy 不在辦工室。
    dorothy bù zài bàn gōng shì 。
    • Dorothy isn't in the office.
  4. Mandarin
    Midori吃了大部分橙子。
    Midori吃了大部分橙子。
    midori chī le dà bù fen chéng zi 。
    • Midori ate the most oranges.
  5. Mandarin
    Windows是世界上使用得最多的操作系统。
    Windows是世界上使用得最多的操作系統。
    windows shì shì jiè shàng shǐ yòng dé zuì duō de cāo zuò xì tǒng 。
    • Windows is the most used operating system in the world.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    睇到第二季先知个主角做紧咩,我真系好doot呀。
    睇到第二季先知個主角做緊咩,我真係好doot呀。
    tai2 dou3 dai6 ji6 gwai3 sin1 zi1 go3 zyu2 gok3 zou6 gan2 me1, ngo5 zan1 hai6 hou2 dut6 aa3.
    • It's not until the second season when I knew what the protagonist was up to. I'm such an idiot.
  2. Cantonese
    条裤本身冇咩,系你着上身就有啲doot啰。
    條褲本身冇咩,係你着上身就有啲doot囉。
    tiu4 fu3 bun2 san1 mou2 me1, hai6 nei5 zoek3 soeng5 san1 zau6 jau5 di1 dut6 lo1.
    • This pair of trousers is okay on its own, it's just that it looks kind of stupid when you're wearing it.
  3. Cantonese
    听错咗走既时间,架旅游巴冇等埋我走咗,然后面懵懵问隔离架旅游巴可唔可以车我返 London :( 好彩佢都肯。
    聽錯咗走既時間,架旅遊巴冇等埋我走咗,然後面懵懵問隔離架旅遊巴可唔可以車我返 London :( 好彩佢都肯。
    yue:聽錯咗走既時間,架旅遊巴冇等埋我走咗,然後面懵懵問隔離架旅遊巴可唔可以車我返 London :( 好彩佢都肯。
    • X
  4. Cantonese
    呢套片正呀,可惜太耐之前喇,都无人做seed,download唔到咯。
    呢套片正呀,可惜太耐之前喇,都無人做seed,download唔到咯。
    ni1 tou3 pin2 zeng3 aa3, ho2 sik1 taai3 noi6 zi1 cin4 laa3, dou1 mou5 jan4 zou6 sit1, xxxxxxxxx m4 dou2 lo1.
    • This file is great, but pity that it is released long ago, no one is seeding it now, we can't download it.
  5. Cantonese
    微软旗下嘅 Windows Phone 有样吸引之处,就系独家村嘅虚拟键盘。
    微軟旗下嘅 Windows Phone 有樣吸引之處,就係獨家村嘅虛擬鍵盤。
    yue:微軟旗下嘅 Windows Phone 有樣吸引之處,就係獨家村嘅虛擬鍵盤。
    • Microsoft's Windows Phone has an attractive feature: its unique virtual keyboard.
Examples (None)
  1. Cantonese
    识do
    識do
  2. Cantonese
    男女双打 mixed doubles
    男女雙打 mixed doubles
    yue:男女雙打 mixed doubles
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    Windows10已经出咗一年
    Windows10已经出咗一年
    Windows 10 ji5 ging1 ceot1 zo2 jat1 nin4
    • Windows 10 has already been out for a year
  2. Cantonese
    自由𲈹、freedomhi
    自由𲈹、freedomhi
    zi6 jau4 hai1, freedom hi
    • "freedom cunt"
  3. Mandarin
    东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。 [Classical Chinese, simp.]From: Watching the Tidal Bore 望海潮, by Liu Yong 柳永, Northern Song Dynasty; Translated by Xu Yuanchong 许渊冲Dōngnán xíngshèng, sānwú dōuhuì, qiántáng zìgǔ fánhuá. Yānliǔ huà qiáo, fēnglián cuì mù, cānchā shíwàn rénjiā. [Pinyin]Scenic splendor southeast of River BlueAnd capital of ancient Kindom Wu,Qiantang's as flourishing as e'er.
    东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。 [Classical Chinese, simp.]From: Watching the Tidal Bore 望海潮, by Liu Yong 柳永, Northern Song Dynasty; Translated by Xu Yuanchong 许渊冲Dōngnán xíngshèng, sānwú dōuhuì, qiántáng zìgǔ fánhuá. Yānliǔ huà qiáo, fēnglián cuì mù, cānchā shíwàn rénjiā. [Pinyin]Scenic splendor southeast of River BlueAnd capital of ancient Kindom Wu,Qiantang's as flourishing as e'er.
    The smokelike willows from a windproof screen ;
    • Adorned with painted birdges and curtains green,
      A hundred thousand houses spread out here and there.
  4. Mandarin
    我们正在增加一些新功能至Windows。
    我們正在增加一些新功能至Windows。
    wǒ men zhèng zài zēng jiā yī xiē xīn gōng néng zhì Windows .
    • We’re in the process of adding some new features to Windows.
  5. Mandarin
    假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionJiǎmèi yǒng tàn, wéi yōu yòng lǎo. Xīn zhī yōu yǐ, chènrújíshǒu. [Pinyin]I lie down undressed, and sigh continually;Through my grief I am growing old.
    假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionJiǎmèi yǒng tàn, wéi yōu yòng lǎo. Xīn zhī yōu yǐ, chènrújíshǒu. [Pinyin]I lie down undressed, and sigh continually;Through my grief I am growing old.
    My heart is sad ; -
    • It puts me in pain like a headache.