R [-]

Jyutping R
Pinyin r

Definitions (Wiktionary)
  1. character, letter
    The eighteenth letter used in Pinyin.

R [-]

Jyutping R
Pinyin à r5

Definitions (Wiktionary)
  1. character, letter
    The eighteenth letter of the Latin alphabet.

R [-]

Jyutping R
Pinyin àr

Definitions (Wiktionary)
  1. character, letter
    The eighteenth letter of the Latin alphabet.

R [-]

Jyutping aau1
Pinyin r

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    用鋒利​或者​凹凸不平​嘅​物件​搲​、​抓皮膚​表面​,​通常​係​為​咗​紓​緩痕​癢
    to scratch (on the skin)
    • 𢯎痕
      𢯎痕
      ngaau1 han4
      to scratch (because of an itch)
    • 睇下,你𢯎到損晒喇!
      睇下,你𢯎到损晒喇!
      tai2 haa5, nei5 ngaau1 dou3 syun2 saai3 laa3!
      Look, you scratch too much that it hurts!
    • 噫!好核突呀個阿叔,大庭廣眾喺度摳屎忽。
      噫!好核突呀个阿叔,大庭广众喺度抠屎忽。
      ji2! hou2 wat6 dat6 aa3 go3 aa3 suk1, daai6 ting4 gwong2 zung3 hai2 dou6 aau1 si2 fat1.
      Eeeewwww! The uncle is so disgusting, that he scratches his ass out here publicly!
  2. 動詞

    to find; to look for; to seek
    • R水吹
      R水吹
      aau1 seoi2 ceoi1
      to look for a chatting topic
    • R撈
      R捞
      aau1 lou1
      to find a job
    • 無論點你地都要同我摳返條反骨仔出嚟!
      无论点你地都要同我抠返条反骨仔出嚟!
      mou4 leon6 dim2 nei5 dei6 dou1 jiu3 tung4 ngo5 aau1 faan1 tiu4 faan2 gwat1 zai2 ceot1 lai4!
      Whatever it costs, I need you guys to find that betrayer out!
    • 快啲摳friend報呢科啦!
      快啲抠friend报呢科啦!
      faai3 di1 aau1 fen1 bou3 ni1 fo1 laa1!
      Find some friends to enroll in this course!
  3. 動詞
    喺​人​哋​已有​嘅​嘢​入​面​刮走​並作​為​自己​嘅​嘢
    to take away something in what people have got already
    • R friend
      R friend
      aau1 fen1
      Friend stealing
  4. 參看
    撓、𢲷、摳、𢯎
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    今天是6月18号,也是Muiriel的生日!
    今天是6月18號,也是Muiriel的生日!
    jīn tiān shì 6 yuè 18 hào , yě shì muiriel de shēng rì !
    • Today is June 18th and it is Muiriel's birthday!
    • It's 18th June today, and also Muiriel's birthday!
    • Today is June 18 and it is Muriel's birthday!
  2. Mandarin
    生日快乐,Muiriel!
    生日快樂,Muiriel!
    shēng rì kuài lè ,muiriel!
    • Happy birthday, Muiriel!
  3. Mandarin
    Muiriel现在20岁了。
    Muiriel現在20歲了。
    muiriel xiàn zài 20 suì le 。
    • Muiriel is 20 now.
    • Muiriel is 20, now.
    • Muiriel has turned twenty.
    • Muiriel is already twenty years old.
  4. Mandarin
    密码是"Muiriel"。
    密碼是"Muiriel"。
    mì mǎ shì "muiriel"。
    • The password is "Muiriel".
  5. Mandarin
    你怎么拼“pretty”?
    你怎麼拼“pretty”?
    nǐ zěn me pīn “pretty”?
    • How do you spell "pretty"?
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    生日快乐,Muriel!
    生日快樂,Muriel!
    saang1 jat6 faai3 lok6 , M u r i e l !
    • Happy birthday, Muiriel!
    • Happy birthday, Muriel!
  2. Cantonese
    阿 Barbara 寻日考车考成点呀?
    阿 Barbara 尋日考車考成點呀?
    aa3 bi1 a r b a r a cam4 jat6 haau2 ce1 haau2 sing4 dim2 aa3 ?
    • How did Barbara do on her driver's test yesterday?
  3. Cantonese
    英国人叫货车做「lorry」。
    英國人叫貨車做「lorry」。
    jing1 gwok3 jan4 giu3 fo3 ce1 zou6 「 l o r r y 」 。
    • In Britain a truck is referred to as a lorry.
  4. Cantonese
    开 party 啲嘢就全部等你嚟搞喇。
    開 party 啲嘢就全部等你嚟搞喇。
    hoi1 p a r t y di1 je5 zau6 cyun4 bou6 dang2 nei5 lai4 gaau2 laa3 。
    • I will leave everything about the party up to you.
  5. Cantonese
    我老豆系生cancer死嘅。
    我老豆係生cancer死嘅。
    ngo5 lou5 dau6 hai6 sang1 c a n c e r sei2 ge3 。
    • My father died of cancer.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    自己住真系可以好free。
    自己住真係可以好free。
    zi6 gei2 zyu6 zan1 hai6 ho2 ji5 hou2 fri1.
    • You would feel really unstrained when you live alone.
  2. Cantonese
    都系accept咗个offer佢算。
    都係accept咗個offer佢算。
    dou1 hai6 ek6 sep1 zo2 go3 o1 faa4 keoi5 syun3.
    • Well I suppose I'd just accept the offer.
  3. Cantonese
    meet target
    meet target
    mit1 taa1 get4
    • to meet target
    • to meet a target
  4. Cantonese
    我哋公司嘅target主要系年轻人。
    我哋公司嘅target主要係年輕人。
    ngo5 dei6 gung1 si1 ge3 taa1 get4 zyu2 jiu3 hai6 nin4 hing1 jan4.
    • The target customers of our company are mainly youngsters.
  5. Cantonese
    你要瞄准个target,之后先好射。
    你要瞄準個target,之後先好射。
    nei5 jiu3 miu4 zeon2 go3 taa1 get4, zi1 hau6 sin1 hou2 se6.
    • You need to take aim at the target first, then shoot.
Examples (None)
  1. Cantonese
    肯plan行程嘅男友,一定要mark实佢。
    肯plan行程嘅男友,一定要mark實佢。
  2. Cantonese
    小编mark咗6套必睇嘅戏。
    小編mark咗6套必睇嘅戲。
  3. Cantonese
    掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face
    掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face
    yue:掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face
  4. to break a losing streak
    to break a losing streak
  5. to close the first deal
    to close the first deal
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    kan - kan go his blows on the sandal trees ,
    • And he places what he hews on the river's bank,
      Whose waters flow clear and rippling.
  2. Mandarin
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    My mind is not a stone ; -
    • It cannot be rolled about.
  3. Cantonese
    佛跳墙,炆得咁鬼香,见到佛跳墙,鬼都要装香 [Cantonese, trad.]佛跳墙,炆得咁鬼香,见到佛跳墙,鬼都要装香
    佛跳牆,炆得咁鬼香,見到佛跳牆,鬼都要裝香 [Cantonese, trad.]佛跳墙,炆得咁鬼香,见到佛跳墙,鬼都要装香
    fat6 tiu3 coeng4, man1 dak1 gam3 gwai2 hoeng1, gin3 dou2 fat6 tiu3 coeng4, gwai2 dou1 jiu3 zong1 hoeng1
    • Fotiaoqiang, stewed so darn aromatically; at the sight of fotiaoqiang, even the spirits want to burn incense
  4. Cantonese
    「咁你又唔去告发佢地?」「车!如果捉佢地坐左一阵监,又放番出嚟,俾佢知道系我地讲嘅,个阵重衰添!」 [Guangzhou Cantonese, trad.]“咁你又唔去告发佢地?”“车!如果捉佢地坐左一阵监,又放番出嚟,俾佢知道系我地讲嘅,个阵重衰添!”
    「咁你又唔去告發佢地?」「車!如果捉佢地坐左一陣監,又放番出嚟,俾佢知道係我地講嘅,個陣重衰添!」 [Guangzhou Cantonese, trad.]“咁你又唔去告发佢地?”“车!如果捉佢地坐左一阵监,又放番出嚟,俾佢知道系我地讲嘅,个阵重衰添!”
    “gam2 nei5 jau6 m4 heoi3 gou3 faat3 keoi5 dei6?” “ce1! jyu4 gwo2 zuk1 keoi5 dei6 co5 zo2 jat1 zan6 gaam1, jau6 fong3 faan1 ceot1 lai4, bei2 keoi5 zi1 dou3 hai6 ngo5 dei6 gong2 ge3, go2 zan6 zung6 seoi1 tim1!”
    • “And you didn't report them?” “Tch! They'd be put in jail for a while, then be let out again; and imagine if they found out that we reported them! Even worse!”
  5. Mandarin
    王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯、白鸟翯翯,王在灵沼,于牣鱼跃。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWáng zài língyòu, yōulù yōu fú,Yōulù zhuózhuó, bái niǎo hèhè,Wáng zài líng zhǎo, yú rèn yú yuè. [Pinyin]
    王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯、白鸟翯翯,王在灵沼,于牣鱼跃。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWáng zài língyòu, yōulù yōu fú,Yōulù zhuózhuó, bái niǎo hèhè,Wáng zài líng zhǎo, yú rèn yú yuè. [Pinyin]
    The king was yin the numinous park , where the does were lying down , -
    • The does, so sleek and fat; with the white birds glistening.
      The king was by the numinous pond; - how full was it of fishes leaping about!