Q [-]
Jyutping
kiu1
Pinyin
quān
-
noun
queen (Classifier: 隻/只; 張/张)
Q [-]
Jyutping
kiu1
Pinyin
ㄎㄧㄡˋ
-
adj, slang
cute
(syn.) cute
-
adj, Taiwan, of food, slang
soft and pliable; chewy (like mochi), exhibiting Q texture
-
noun, slang
(snooker) cue
-
noun, slang
quinella
-
verb, slang
to use QQ, the popular Chinese instant messaging program
-
character, letter
The seventeenth letter of the Latin alphabet.
Q [-]
Jyutping
kiu1
Pinyin
ㄎㄧㄡ
-
adj, slang
cute
(syn.) cute
-
adj, Taiwan, of food, slang
soft and pliable; chewy (like mochi), exhibiting Q texture
-
noun, slang
(snooker) cue
-
noun, slang
quinella
-
verb, slang
to use QQ, the popular Chinese instant messaging program
-
character, letter
The seventeenth letter of the Latin alphabet.
Q [-]
Jyutping
kiu1
Pinyin
q
-
詞綴
插係雙音節詞嘅中間或者單音節詞嘅後面,用嚟代替粗口去加強語氣或者表達不滿、憤怒、驚訝
freaking; the heck; an infix or suffix inserted after the first syllable of a disyllabic or monosyllabic word, used in lieu of profanity to emphasise, or to express discontent, anger or astonishment
-
你係咪痴Q線㗎?
你系咪痴Q线㗎?
nei5 hai6 mai6 ci1 kiu1 sin3 gaa3?
Are you out of your freaking mind?
-
你做乜Q呀?
你做乜Q呀?
nei5 zou6 mat1 kiu1 aa3?
What the heck are you doing?
-
量詞、黃賭毒
性行為次數;由桌球用語引申而成
one time or session of sex; figurative meaning from cue in snooker
-
孖Q
孖Q
maa1 kiu1
double rounds of sex
-
賀歲Q
贺岁Q
ho6 seoi3 kiu1
sex in celebration of the Chinese new year
-
一Q百四
一Q百四
jat1 kiu1 baak3 sei3
140 dollars each time of sex (pun with "1Q84", a novel by Haruki Murakami)
-
連續幾Q,真係賓周都損。
连续几Q,真系宾周都损。
-
名詞
桌球棍(量詞:枝)
cue stick
-
撻Q
挞Q
taat3 kiu1
to miss or to make the shot crooked when shooting or hitting
-
參看
cue
-
量詞
桌球擊球輪數
turn in billiards
-
一Q清袋
一Q清袋
jat1 kiu1 cing1 doi2
all balls in one shot
-
一Q過百
一Q过百
jat1 kiu1 gwo3 baak3
century
-
一Q最高去到幾多度?
一Q最高去到几多度?
jat1 kiu1 zeoi3 gou1 heoi3 dou3 gei2 do1 dou6?
What is the maximum number of points can be made in one shot?
-
形容詞
由英文「cute」借返嚟,亦都會寫做同音字Q,即係可愛、得意;另外有變體cutie
cute; borrowed from English
-
Q版
Q版
kiu1 baan2
cute version
-
睇下!嗰隻貓幾Q!
睇下!𠮶只猫几Q!
tai2 haa5! go2 zek3 maau1 gei2 kiu1!
Look! That cat is so cute!
-
參看
cute
-
infix, Cantonese, euphemistic, morpheme, vulgar
fucking; bloody; damn
-
多Q余
多Q余
do1 kiu1 jyu4
freaking unnecessary
-
多Q事
多Q事
do1 kiu1 si6
freaking nosy
-
noun, Cantonese, Hong-Kong
question (in assignments, tests, exams, etc.)
(syn.) que, ques, quet, quest
-
classifier, Cantonese, Hong-Kong, slang
Classifier for number of sexual intercourses. (as a measure of pricing in prostitution)
-
睇戏,或者见啲人讲笑嗰阵,咪好多时会听到啲:“喂!几钱Q呀?”咁上下嘅对白嘅?
睇戏,或者见啲人讲笑𠮶阵,咪好多时会听到啲:“喂!几钱Q呀?”咁上下嘅对白嘅?
tai2 hei3, waak6 ze2 gin3 di1 jan4 gong2 siu3 go2 zan6, mai6 hou2 do1 si4 wui5 teng1 dou2 di1: “Wai3! gei2 cin2 kiu1 aa3?” Gam3 soeng6 haa2 ge3 deoi3 baak6 ge2?
In movies or when people are joking, you would often hear a saying along the lines of "Hey! How much is a bang?", won't you?
-
character, letter
The seventeenth letter used in Pinyin.
Q [-]
Jyutping
Pinyin
q
-
cute (loanword)
-
(of food) having a pleasant chewiness (like mochi, tapioca pearls, taro balls etc – foods with a springy or gel-like mouthfeel)
-
(loanword) to cue sb
-
Mandarin
第一个被我抓到在玩游戏,在QQ上聊天,在开心网上看文章的人,请出去。这是教室,不是网吧。
第一個被我抓到在玩遊戲,在QQ上聊天,在開心網上看文章的人,請出去。這是教室,不是網吧。
dì yī gè bèi wǒ zhuā dào zài wán yóu xì , zài qq shàng liáo tiān , zài kāi xīn wǎng shàng kàn wén zhāng de rén , qǐng chū qù 。 zhè shì jiào shì , bú shi wǎng bā 。
-
The first person that I see playing a video game, chatting on QQ, or reading articles on Kaixin, is going to be shown the door. This is a classroom, not a cybercafé.
-
Mandarin
法语包含二十六个字母: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z。
法語包含二十六個字母: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z。
fǎ yǔ bāo hán èr shí liù gè zì mǔ : a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, u:, w, x, y, z。
-
The French alphabet contains twenty-six letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
-
There are 26 letters in French: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
-
Mandarin
「Quod erat demonstradum」是一句数学上经常使用的拉丁句子,意思是「证明完毕」。
「Quod erat demonstradum」是一句數學上經常使用的拉丁句子,意思是「證明完畢」。
「quod erat demonstradum」 shì yī jù shù xué shàng jīng cháng shǐ yòng de lā dīng jù zi , yì si shì 「 zhèng míng wán bì 」。
-
"Quod erat demonstrandum" is a Latin expression often used in mathematics, which means "that which was to be demonstrated."
-
Mandarin
由于最初设计中的一个缺陷,我们的网站易受到SQL注入攻击。
由於最初設計中的一個缺陷,我們的網站易受到SQL注入攻擊。
yóu yú zuì chū shè jì zhòng dì yí gè quē xiàn , wǒ men de wǎng zhàn yì shòu dào sql zhù rù gōng jī 。
-
Because of a flaw in the original design, our website is vulnerable to SQL injection attacks.
-
Mandarin
QA团队发现了一个重大bug,因此,建议重新审查所有工作。
QA團隊發現了一個重大bug,因此,建議重新審查所有工作。
qa tuán duì fā xiàn le yí gè zhòng dà bug, yīn cǐ , jiàn yì zhòng xīn shěn chá suǒ yǒu gōng zuò 。
-
The QA team has discovered a serious bug. As a consequence, it is recommended that all work be reviewed from the beginning.
-
Cantonese
呢个QR讲乜嘢?
呢個QR講乜嘢?
nei4 go3 kiu1 R gong2 mat1 je5 ?
-
What does the QR code say?
-
Cantonese
佢真系好q烦!
佢真係好q煩!
-
Cantonese
套戏好q闷。
套戲好q悶。
-
The movie was extremely boring.
-
Cantonese
挞Q
撻Q
taat3 kiu1
-
to miss or to make the shot crooked when shooting or hitting
-
to miss when shooting or hitting the ball
-
Cantonese
实Q大晒呀!咁鬼恶!
實Q大晒呀!咁鬼惡!
sat6 kiu1 daai3 saai3 aa4! gam3 gwai2 ok3!
-
Security guard is the king now ! So fierce like thugs !
-
Cantonese
quit u
quit u
kwit1 ju1
-
to quit studies at the university
-
Cantonese
连续几Q,真系宾周都损。
連續幾Q,真係賓周都損。
-
Cantonese
我饮酒嘅quota又少咗截喇,为咗唔畀老婆哦,唯有慢慢戒啦。
我飲酒嘅quota又少咗截喇,為咗唔畀老婆哦,唯有慢慢戒啦。
-
Cantonese
具备 to possess 备有 to be equipped with
具備 to possess 備有 to be equipped with
yue:具備 to possess 備有 to be equipped with
-
Mandarin
阿Q被擡上了一辆没有蓬的车,几个短衣人物也和他同坐在一处。
阿Q被抬上了一輛沒有蓬的車,幾個短衣人物也和他同坐在一處。
ā qiū bèi tái shàng le yī liàng méi yǒu péng de chē , jǐ ge duǎn yī rén wù yě hé tā tóng zuò zài yī chù .
-
Ah Q was lifted on to an uncovered cart, and several men in short jackets sat down with him.
-
Mandarin
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
kan - kan go his blows on the sandal trees ,
-
And he places what he hews on the river's bank,
Whose waters flow clear and rippling.
-
Mandarin
加以进了几回城,阿Q自然更自负,然而他又很鄙薄城里人,譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫“长凳”,他也叫“长凳”,城里人却叫“条凳”,他想:这是错的,可笑!
加以進了幾回城,阿Q自然更自負,然而他又很鄙薄城裏人,譬如用三尺三寸寬的木板做成的凳子,未莊人叫“長凳”,他也叫“長凳”,城裏人卻叫“條凳”,他想:這是錯的,可笑!
jiā yǐ jìn le jǐ huí chéng , ā guì zì rán gèng zì fù , ránér tā yòu hěn bǐ bó chéng lǐ rén , pì rú yòng sān chǐ sān cùn kuān de mù bǎn zuò chéng de dèng zǐ , wèi zhuāng rén jiào “ cháng dèng ” , tā yě jiào “ cháng dèng ” , chéng lǐ rén què jiào “ tiáo dèng ” , tā xiǎng : zhè shì cuò de , kě xiào !
-
Moreover, after Ah Q had been to town several times, he naturally became even more conceited, although at the same time he had the greatest contempt for townspeople. For instance, a bench made of a wooden plank three feet by three inches the Weichuang villagers called a "long bench." Ah Q called it a "long bench" too; but the townspeople called it a "straight bench," and he thought, "This is wrong. How ridiculous!"
-
Mandarin
阿Q没有说完话,拔步便跑;追来的是一匹很肥大的黑狗。
阿Q沒有説完話,拔步便跑;追來的是一匹很肥大的黑狗。
ā Q méi yǒu shuō wán huà , bá bù biàn pǎo ; zhuī lái de shì yī pǐ hěn féi dà de hēi gǒu .
-
Leaving his sentence unfinished, Ah Q took to his heels as fast as he could, followed by an enormously fat, black dog.
-
Mandarin
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionQī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū Qí zhī shàng yǐ. [Pinyin]
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionQī wǒ hū sāng zhōng, yào wǒ hū shàng gōng, sòng wǒ hū Qí zhī shàng yǐ. [Pinyin]
she ma de an appontment with me yin sang zhong ;
-
She will meet me in Shanggong;
She will accompany me to Qishang.