OT [--]

Jyutping O T
Pinyin ot

Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Cantonese
    to work overtime

OT [--]

Jyutping ou1 ti1
Pinyin ot

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、外來語
    加班​,​由​英文名​詞​、​副​詞​overtime​ ​縮寫​而​嚟
    to work overtime
    • OT錢
      OT钱
      ou1 ti1 cin2
      overtime compensation
    • 你今晚使唔使OT?
      你今晚使唔使OT?
      nei5 gam1 maan1 sai2 m4 sai2 ou1 ti1
      Do you have to work overtime tonight?
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这条狗被这家人叫做“Spot”。
    這條狗被這家人叫做“Spot”。
    zhè tiáo gǒu bèi zhè jiā rén jiào zuò “spot”。
    • The dog is called Spot by the family.
  2. Mandarin
    她名叫Yotchan。
    她名叫Yotchan。
    tā míng jiào yotchan。
    • She goes under the name of Yotchan.
  3. Mandarin
    Dorothy 不在办工室。
    Dorothy 不在辦工室。
    dorothy bù zài bàn gōng shì 。
    • Dorothy isn't in the office.
  4. Mandarin
    Scott先用一只手表换了一本书,再把书换成钱。
    Scott先用一隻手錶換了一本書,再把書換成錢。
    scott xiān yòng yī zhī shǒu biǎo huàn le yī běn shū , zài bǎ shū huàn chéng qián 。
    • Scott first changed a watch for a book, then the book for money.
  5. Mandarin
    1832年Evariste Galois和Stephanie-Felicie Poterin du Motel陷入热恋。
    1832年Evariste Galois和Stephanie-Felicie Poterin du Motel陷入熱戀。
    1832 nián eu:ariste galois hé stephanie-felicie poterin du motel xiàn rù rè liàn 。
    • It was in 1832 that Evariste Galois fell in love with Stephanie-Felicie Poterin du Motel.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我唔识英文 foot 嘅复数系乜。
    我唔識英文 foot 嘅複數係乜。
    ngo5 m4 sik1 jing1 man2 fut1 ge3 fuk1 sou3 hai6 mat1.
    • I do not know the plural form of the word "foot".
  2. Cantonese
    睇到第二季先知个主角做紧咩,我真系好doot呀。
    睇到第二季先知個主角做緊咩,我真係好doot呀。
    tai2 dou3 dai6 ji6 gwai3 sin1 zi1 go3 zyu2 gok3 zou6 gan2 me1, ngo5 zan1 hai6 hou2 dut6 aa3.
    • It's not until the second season when I knew what the protagonist was up to. I'm such an idiot.
  3. Cantonese
    条裤本身冇咩,系你着上身就有啲doot啰。
    條褲本身冇咩,係你着上身就有啲doot囉。
    tiu4 fu3 bun2 san1 mou2 me1, hai6 nei5 zoek3 soeng5 san1 zau6 jau5 di1 dut6 lo1.
    • This pair of trousers is okay on its own, it's just that it looks kind of stupid when you're wearing it.
  4. Cantonese
    无偿OT
    無償OT
    mou4 soeng4 ou1 ti1
    • to work overtime without compensation
  5. Cantonese
    虽然佢份工得鸡碎咁多人工,但系佢好抵得谂,日日开OT都冇怨过半句。
    雖然佢份工得雞碎咁多人工,但係佢好抵得諗,日日開OT都冇怨過半句。
    seoi1 jin4 keoi5 fan6 gung1 dak1 gai1 seoi3 gam3 do1 jan4 gung1, daan6 hai6 keoi5 hou2 dai2 dak1 nam2, jat6 jat6 hoi1 ou1 ti1 dou1 mou5 jyun3 gwo3 bun3 geoi3.
    • He earns a miserable wage from his job, but he doesn't seem to mind a single bit. In fact, he doesn't even complain about having to work overtime every day.
Examples (None)
  1. Cantonese
    我饮酒嘅quota又少咗截喇,为咗唔畀老婆哦,唯有慢慢戒啦。
    我飲酒嘅quota又少咗截喇,為咗唔畀老婆哦,唯有慢慢戒啦。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    这部手机root后不保修。
    這部手機root後不保修。
    zhè bù shǒu jī root hòu bù bǎo xiū .
    • This mobile phone will not be guaranteed if it is rooted.
  2. Cantonese
    一lot过
    一lot過
    jat1 lot1 gwo3
    • in a large batch
  3. Mandarin
    你会不会忽然地出现 在街角的咖啡店 我会带着笑脸 挥手寒暄 和你坐着聊聊天 [MSC, simp.]From: 2007, 陈奕迅 (lyrics 施立), 《好久不见》nǐ huìbùhuì hūrán de chūxiàn, zài jiējiǎo de kāfēidiàn, wǒ huì dài zhe xiàoliǎn, huīshǒu hánxuān, hé nǐ zuò zhe liáoliáotiān [Pinyin]Will you suddenly show up,
    你会不会忽然地出现 在街角的咖啡店 我会带着笑脸 挥手寒暄 和你坐着聊聊天 [MSC, simp.]From: 2007, 陳奕迅 (lyrics 施立), 《好久不見》nǐ huìbùhuì hūrán de chūxiàn, zài jiējiǎo de kāfēidiàn, wǒ huì dài zhe xiàoliǎn, huīshǒu hánxuān, hé nǐ zuò zhe liáoliáotiān [Pinyin]Will you suddenly show up,
    At the café around the street corner ?
    • I would smile and wave to you,
      Greet you, and have a chat with you.
  4. Mandarin
    斑马的学名是Hippotigris。
    斑馬的學名是Hippotigris。
    bān mǎ de xué míng shì Hippotigris .
    • The zebra's scientific name is Hippotigris.
  5. Mandarin
    然而不的,用英文,不过是Chocolate apricot sandwich。我买定了八盒这“黄枚朱古律三文治”,付过钱,将他们装入衣袋里。
    然而不的,用英文,不過是Chocolate apricot sandwich。我買定了八盒這“黃枚朱古律三文治”,付過錢,將他們裝入衣袋裏。
    Ránér bù de , yòng yīng wén , bù guò shì Chocolate apricot sandwich . wǒ mǎi dìng le bā hé zhè “ huáng méi zhū gǔ lǜ sān wén zhì ” , fù guò qián , jiāng tā men zhuāng rù yī dài lǐ .
    • Yet it wasn't; written in English was just "Chocolate apricot sandwich". I took eight boxes of this "chocolate apricot sandwich", paid, and put them in my pocket.