OL [--]

Jyutping O L
Pinyin ōu ái lou

Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    office lady; pink-collar office worker

OL [--]

Jyutping ou1 eu1
Pinyin ol

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞、外來語
    喺​辦​公室​返工​嘅​年​輕​女性​。​辦​公室​女郎​ ​office​ ​lady​ ​嘅​縮​寫​(​量​詞​:​個​)
    office lady; young woman who works in an office
    • OL衫
      OL衫
      ou1 eu1 saam1
      clothes for office ladies
  2. 近義詞
    粉領

OL [--]

Jyutping ou1 e1 lou4
Pinyin ol

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞、外來語
    喺​辦​公室​返工​嘅​年​輕​女性​。​辦​公室​女郎​ ​office​ ​lady​ ​嘅​縮​寫​(​量​詞​:​個​)
    office lady; young woman who works in an office
    • OL衫
      OL衫
      ou1 eu1 saam1
      clothes for office ladies
  2. 近義詞
    粉領
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    Olivier饰演了哈姆雷特一角。
    Olivier飾演了哈姆雷特一角。
    oliu:ier shì yǎn le hā mǔ léi tè yī jiǎo 。
    • Olivier acted the part of Hamlet.
  2. Mandarin
    Nicole 的日文说得很好。
    Nicole 的日文說得很好。
    nicole de rì wén shuō de hěn hǎo 。
    • Nicole can speak Japanese very well.
  3. Mandarin
    Carole学西班牙语有3年了。
    Carole學西班牙語有3年了。
    carole xué xī bān yá yǔ yǒu 3 nián le 。
    • Carol has been studying Spanish for three years.
  4. Mandarin
    Roland女士,你对这个问题怎么看?
    Roland女士,你對這個問題怎麼看?
    roland nǚ shì , nǐ duì zhè ge wèn tí zěn me kàn ?
    • Ms. Roland, what do you think about this problem?
    • What do you think about this problem, Ms Roland?
  5. Mandarin
    法语中,“soleil”是太阳的意思。
    法語中,“soleil”是太陽的意思。
    fǎ yǔ zhōng ,“soleil” shì tài yang de yì si 。
    • The French word "soleil" means "sun".
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我unfollow咗佢好耐啦,乜都要摆上IG呃like,啲hashtag仲要9唔搭8咁唔关事嘅。
    我unfollow咗佢好耐啦,乜都要擺上IG呃like,啲hashtag仲要9唔搭8咁唔關事嘅。
    • X
  2. Cantonese
    Roll紧机㗎喇!
    Roll緊機㗎喇!
    wou1 gan2 gei1 gaa3 laa3.
    • It's already filming!
  3. Cantonese
    你follow咗香港烧卖关注组未呀?
    你follow咗香港燒賣關注組未呀?
    nei5 fo1 lou4 zo2 hoeng1 gong2 siu1 maai2 gwaan1 zyu3 zou2 mei6 aa3.
    • Have you followed the Hong Kong Siu Mai Concern Group yet?
  4. Cantonese
    我呢排follow开国际新闻。
    我呢排follow開國際新聞。
    ngo5 nei1 paai4 fo1 lou4 hoi1 gwok3 zai3 san1 man4.
    • I am following international news these days.
  5. Cantonese
    你讲嘢咁快,我follow唔到。
    你講嘢咁快,我follow唔到。
    nei5 gong2 je5 gam3 faai3, ngo5 fo1 lou4 m4 dou2.
    • You are talking too fast, I am not with you.
Examples (None)
  1. Cantonese
    如果你讲紧根本宇宙生物as a whole系消耗紧宇宙既有嘅资源库存, 当中有人贡献正数、有人食紧宇宙老本,Thanos要做嘅系消灭宇宙中食老本嘅人,而唔系用一个随机嘅方法去杀人。
    如果你講緊根本宇宙生物as a whole係消耗緊宇宙既有嘅資源庫存, 當中有人貢獻正數、有人食緊宇宙老本,Thanos要做嘅係消滅宇宙中食老本嘅人,而唔係用一個隨機嘅方法去殺人。
    yue:如果你講緊根本宇宙生物as a whole係消耗緊宇宙既有嘅資源庫存, 當中有人貢獻正數、有人食緊宇宙老本,Thanos要做嘅係消滅宇宙中食老本嘅人,而唔係用一個隨機嘅方法去殺人。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    你会不会忽然地出现 在街角的咖啡店 我会带着笑脸 挥手寒暄 和你坐着聊聊天 [MSC, simp.]From: 2007, 陈奕迅 (lyrics 施立), 《好久不见》nǐ huìbùhuì hūrán de chūxiàn, zài jiējiǎo de kāfēidiàn, wǒ huì dài zhe xiàoliǎn, huīshǒu hánxuān, hé nǐ zuò zhe liáoliáotiān [Pinyin]Will you suddenly show up,
    你会不会忽然地出现 在街角的咖啡店 我会带着笑脸 挥手寒暄 和你坐着聊聊天 [MSC, simp.]From: 2007, 陳奕迅 (lyrics 施立), 《好久不見》nǐ huìbùhuì hūrán de chūxiàn, zài jiējiǎo de kāfēidiàn, wǒ huì dài zhe xiàoliǎn, huīshǒu hánxuān, hé nǐ zuò zhe liáoliáotiān [Pinyin]Will you suddenly show up,
    At the café around the street corner ?
    • I would smile and wave to you,
      Greet you, and have a chat with you.
  2. Mandarin
    LOL衍生卡牌游戏LOR因为国服要过审的缘故,原画惨被和谐
    LOL衍生卡牌遊戲LOR因為國服要過審的緣故,原畫慘被和諧
    LOL yǎn shēng kǎ pái yóu xì lo r5 yīn wèi guó fú yào guò shěn de yuán gù , yuán huà cǎn bèi hé xié
    • X
  3. Mandarin
    然而不的,用英文,不过是Chocolate apricot sandwich。我买定了八盒这“黄枚朱古律三文治”,付过钱,将他们装入衣袋里。
    然而不的,用英文,不過是Chocolate apricot sandwich。我買定了八盒這“黃枚朱古律三文治”,付過錢,將他們裝入衣袋裏。
    Ránér bù de , yòng yīng wén , bù guò shì Chocolate apricot sandwich . wǒ mǎi dìng le bā hé zhè “ huáng méi zhū gǔ lǜ sān wén zhì ” , fù guò qián , jiāng tā men zhuāng rù yī dài lǐ .
    • Yet it wasn't; written in English was just "Chocolate apricot sandwich". I took eight boxes of this "chocolate apricot sandwich", paid, and put them in my pocket.
  4. Mandarin
    假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionJiǎmèi yǒng tàn, wéi yōu yòng lǎo. Xīn zhī yōu yǐ, chènrújíshǒu. [Pinyin]I lie down undressed, and sigh continually;Through my grief I am growing old.
    假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionJiǎmèi yǒng tàn, wéi yōu yòng lǎo. Xīn zhī yōu yǐ, chènrújíshǒu. [Pinyin]I lie down undressed, and sigh continually;Through my grief I am growing old.
    My heart is sad ; -
    • It puts me in pain like a headache.
  5. Mandarin
    你能hold得住吗?
    你能hold得住嗎?
    nǐ néng hold de zhù ma ?
    • Will you be coping okay?