NB [--]

Jyutping N bi1
Pinyin nb

Definitions (兩岸三地生活差異詞語彙編—Two Shores Three Places)
  1. 電腦硬體與周邊:臺
    筆記型電腦、筆電、手提電腦
  2. 電腦硬體與周邊:陸
    筆記本、手提電腦、筆記本電腦
  3. 電腦硬體與周邊:香
    NB、手提電腦、筆記本電腦
  4. 電腦硬體與周邊:澳
    手提電腦、筆記本電腦
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢好好人,inbox问佢功课一定会覆。
    佢好好人,inbox問佢功課一定會覆。
    keoi5 hou2 hou2 jan4, in1 boks1 man6 keoi5 gung1 fo3 jat1 ding6 wui5 fuk1
    • He's very kind; if you DM him a task, he'll always reply.
  2. Cantonese
    如果有兴趣订购,可以直接inbox 我。
    如果有興趣訂購,可以直接inbox 我。
    jyu4 gwo2 jau5 hing3 ceoi3 deng6 gau3, ho2 ji5 zik6 zip3 in1 boks1 ngo5
    • If you're interested in placing an order, you can email/text/DM me directly.
  3. Cantonese
    佢得罪咗网民,而家日日俾人炸inbox。
    佢得罪咗網民,而家日日俾人炸inbox。
    keoi5 dak1 zeoi6 zo2 mong5 man4, ji4 gaa1 jat6 jat6 bei2 jan4 zaa3 in1 boks1.
    • He offended other users and now his inbox gets blown up by them every day.
  4. Cantonese
    鹰队系NBA入面系一线嘅球队。
    鷹隊係NBA入面係一線嘅球隊。
    • The Hawks are one of the best teams in NBA.
  5. Cantonese
    NBA 球星闲闲哋高我一个头。
    NBA 球星閒閒哋高我一個頭。
    en1 bi1 ei1 kau4 sing1 haan4 haan2 dei2 gou1 ngo5 jat1 go3 tau4.
    • NBA players are generally a head taller than me.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    不稼不穑,胡取禾三百廛兮? [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionBù jià bù sè, hú qǔ hé sānbǎi chán xī? [Pinyin]
    不稼不穑,胡取禾三百廛兮? [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionBù jià bù sè, hú qǔ hé sānbǎi chán xī? [Pinyin]
    you sow not nor reap ; -
    • How do you get the produce of those three hundred farms?
  2. Mandarin
    东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionDōng yǒu qǐmíng, xī yǒu chánggēng. Yǒu qiú tiānbì, zài shī zhī xíng. [Pinyin]In the east there is Lucifer;In the west there is Hesperus;
    东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionDōng yǒu qǐmíng, xī yǒu chánggēng. Yǒu qiú tiānbì, zài shī zhī xíng. [Pinyin]In the east there is Lucifer;In the west there is Hesperus;
    long and curved is the Rabbit Net of the sky ; -
    • But they only occupy their places.