N [-]

Jyutping N
Pinyin n

Definitions (Wiktionary)
  1. character, letter
    The fourteenth letter used in Pinyin.

N [-]

Jyutping N
Pinyin ēn

Definitions (Wiktionary)
  1. num
    countless; several
    • 点解我打咗N次都冇人接电话嘅?
      点解我打咗N次都冇人接电话嘅?
      dim2 gaai2 ngo5 daa2 zo2 en1 ci3 dou1 mou5 jan4 zip3 din6 waa2 ge2?
      How come I called several times but no one picked up the phone?
    • 追了N部美劇,英語還超爛…
      追了N部美剧,英语还超烂…
      zhuī le ēn bù měi jù , yīng yǔ hái chāo làn . . .
      You've binged countless American TV dramas, but your English still sucks…
    • 你不用看了。我已經看過N次了。
      你不用看了。我已经看过N次了。
      nǐ bù yòng kàn le . wǒ yǐ jīng kàn guò ēn cì le .
      You don't need to look. I've already looked multiple times.
  2. character, letter
    The fourteenth letter of the Latin alphabet.

N [-]

Jyutping en1
Pinyin n

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 數詞
    即​係​好多​;​來​自數學​裏​面​代表​未知​數​嘅​符​號
    many; numerous; originally, abbreviation of "number" as a symbol representing an unknown number in mathematics
    • 我哋N年冇見喇。
      我哋N年冇见喇。
      ngo5 dei6 en1 nin4 mou5 gin3 laa3.
      We have not seen each other for many years.
    • N年前嘅事佢重記得好清楚。
      N年前嘅事佢重记得好清楚。
      en1 nin4 cin4 ge3 si6 keoi5 zung6 gei3 dak1 hou2 cing1 co2.
      He still remember things many years ago clearly.
    • 我講咗N咁多次。
      我讲咗N咁多次。
      ngo5 gong2 zo2 en1 gam3 do1 ci3.
      I've said it so many times.
    • N樣嘢要做,飯都冇時間食。
      N样嘢要做,饭都冇时间食。
      en1 joeng6 je5 jiu3 zou6, faan6 dou1 mou5 si4 gaan3 sik6.
      There are so much work to do. I don't even have time to eat.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    差不多两周John的病才好了。
    差不多兩週John的病才好了。
    chà bu duō liǎng zhōu john de bìng cái hǎo le 。
    • It took John about two weeks to get over his illness.
    • Almost two weeks went by before John recovered from his illness.
    • Not until almost two weeks had passed did John recover from his illness.
  2. Mandarin
    他用了一些手段来和Nancy私下交谈。
    他用了一些手段來和Nancy私下交談。
    tā yòng le yī xiē shǒu duàn lái hé nancy sī xià jiāo tán 。
    • He contrived a means of speaking to Nancy privately.
  3. Mandarin
    Ken七月底要去美国了。
    Ken七月底要去美國了。
    ken qī yuè dǐ yào qù měi guó le 。
    • Ken is going to the United States at the end of July.
  4. Mandarin
    Ann在黑板上写了些什么。
    Ann在黑板上寫了些什麼。
    ann zài hēi bǎn shàng xiě le xiē shén me 。
    • Ann wrote something on the blackboard.
  5. Mandarin
    Jane正要离开家。
    Jane正要離開家。
    jane zhèng yào lí kāi jiā 。
    • Jane was about to leave the house.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    阿 John 净系返咗一日学,就已经同班同学玩到熟晒。
    阿 John 淨係返咗一日學,就已經同班同學玩到熟晒。
    aa3 J o h n zing6 hai6 faan2 zo2 jat1 jat6 hok6 , zau6 ji5 ging1 tung4 baan1 tung4 hok6 waan2 dou3 suk6 saai3 。
    • It took John only one day to make friends with his classmates at the school.
  2. Cantonese
    阿 John 最近肥咗好多。
    阿 John 最近肥咗好多。
    aa3 J o h n zeoi3 gan6 fei4 zo2 hou2 do1 。
    • John has put on a lot of weight recently.
  3. Cantonese
    阿 Susan 煮嘢食好叻㗎。
    阿 Susan 煮嘢食好叻㗎。
    aa3 S u s a n zyu2 je5 sik6 hou2 lik1 gaa3 。
    • Susan is a good cook.
  4. Cantonese
    阿 John 喺个台度唱咗啲咩歌呀?
    阿 John 喺個台度唱咗啲咩歌呀?
    aa3 J o h n hai2 go3 toi4 dou6 coeng3 zo2 di1 me1 go1 aa3 ?
    • What did John sing on the stage?
  5. Cantonese
    我一定要同阿 Ann 讲对唔住。
    我一定要同阿 Ann 講對唔住。
    ngo5 jat1 ding6 jiu3 tung4 aa3 A n n gong2 deoi3 m4 zyu6 。
    • I must apologize to Ann.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    将个柜嘅尺寸send返畀我。
    將個櫃嘅尺寸send返畀我。
    zoeng1 go3 gwai6 ge3 cek3 cyun3 sen1 faan1 bei2 ngo5.
    • Send me the dimensions of the wardrobe.
  2. Cantonese
    三十岁读返书都几common。
    三十歲讀返書都幾common。
    saam1 sap6 seoi3 duk6 faan1 syu1 dou1 gei2 kam1 man4.
    • It is common to return to study at 30.
  3. Cantonese
    呢种食材几common㗎,喺超市都有得卖。
    呢種食材幾common㗎,喺超市都有得賣。
    ni1 zung2 sik6 coi4 gei2 kam1 man4 gaa3, hai2 ciu1 si5 dou1 jau5 dak1 maai6.
    • The ingredient is commonly found and available in supermarkets.
  4. Cantonese
    小一生补习,系咪已经好common?
    小一生補習,係咪已經好common?
    siu2 jat1 sang1 bou2 zaap6, hai6 mai6 ji5 ging1 hou2 kam1 man4?
    • It is already usual for a P.1 student to get private tutoring?
  5. Cantonese
    善衡can
    善衡can
    sin6 hang4 ken2
    • S.H. Ho canteen
Examples (None)
  1. Cantonese
    拍摄其中一个镜头果阵,女主角系咁食螺丝 而要NG成三十次。
    拍攝其中一個鏡頭果陣,女主角係咁食螺絲 而要NG成三十次。
    yue:拍攝其中一個鏡頭果陣,女主角係咁食螺絲 而要NG成三十次。
  2. Cantonese
    成龙电影其中一个特征,就系喺片尾时会播返啲NG出嚟。
    成龍電影其中一個特徵,就係喺片尾時會播返啲NG出嚟。
  3. Cantonese
    听日有个重要deadline,但啲嘢仲未开始做,睇嚟可以准备定喺公司过夜。
    聽日有個重要deadline,但啲嘢仲未開始做,睇嚟可以準備定喺公司過夜。
  4. Cantonese
    蚕吐丝人械嚟整衣服着。(《教话指南 Beginning Cantonese
    蠶吐絲人械嚟整衣服着。(《教話指南 Beginning Cantonese
    Rewritten)》1927)
  5. Cantonese
    天蚕嘅丝系好噤人械嚟整乐器。(《教话指南 Beginning Cantonese
    天蠶嘅絲係好噤人械嚟整樂器。(《教話指南 Beginning Cantonese
    Rewritten)》1927)
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    C:边队band先?A:系𱕌。冇讲到系边队band。
    C:边队band先?A:系𱕌。冇讲到系边队band。
    C: Bin1 deoi6 ben1 sin1?
    A: Hai6 lo1. mou5 gong2 dou3 hai6 bin1 deoi6 ben1.
    • C: So which band?
      A: Indeed, they didn't mention which band.
  2. Mandarin
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    kan - kan go his blows on the sandal trees ,
    • And he places what he hews on the river's bank,
      Whose waters flow clear and rippling.
  3. Mandarin
    […[[#Chinese|]]],伊于混乱中摸到地上之哑铃,即持哑铃砸被害人头部后,捆绑被害人,待强盗完毕后,抽烟思索如何处理被害人,约三十分钟,因认被害人有看见伊,始决定不留活口(决定杀死被害人),[…[[#Chinese|]]]
    […[[#Chinese|]]],伊于混乱中摸到地上之哑铃,即持哑铃砸被害人头部后,捆绑被害人,待强盗完毕后,抽烟思索如何处理被害人,约三十分钟,因认被害人有看见伊,始决定不留活口(决定杀死被害人),[…[[#Chinese|]]]
    From : 2004 August 19 , 最高法院93年度台上字第4326號刑事判決
    • X
  4. Mandarin
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    My mind is not a stone ; -
    • It cannot be rolled about.
  5. Cantonese
    Windows10已经出咗一年
    Windows10已经出咗一年
    Windows 10 ji5 ging1 ceot1 zo2 jat1 nin4
    • Windows 10 has already been out for a year