L [-]

Jyutping L
Pinyin ái lou

Definitions (Wiktionary)
  1. character, letter
    The twelfth letter of the Latin alphabet.

L [-]

Jyutping L
Pinyin l

Definitions (Wiktionary)
  1. classifier, Cantonese
    litre
    (syn.) lit
  2. character, letter
    The twelfth letter used in Pinyin.

L [-]

Jyutping eu1
Pinyin l

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 詞綴
    用​嚟​代替​「​撚​」
    substitute of the more vulgar 撚
    • 毒L
      毒L
      duk6 eu1
      introvert
    • 唔L係呀?
      唔L系呀?
      m4 eu1 hai6 aa5?
      What the f---?
  2. 近義詞
    J、JJ
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    今天是6月18号,也是Muiriel的生日!
    今天是6月18號,也是Muiriel的生日!
    jīn tiān shì 6 yuè 18 hào , yě shì muiriel de shēng rì !
    • Today is June 18th and it is Muiriel's birthday!
    • It's 18th June today, and also Muiriel's birthday!
    • Today is June 18 and it is Muriel's birthday!
  2. Mandarin
    生日快乐,Muiriel!
    生日快樂,Muiriel!
    shēng rì kuài lè ,muiriel!
    • Happy birthday, Muiriel!
  3. Mandarin
    Muiriel现在20岁了。
    Muiriel現在20歲了。
    muiriel xiàn zài 20 suì le 。
    • Muiriel is 20 now.
    • Muiriel is 20, now.
    • Muiriel has turned twenty.
    • Muiriel is already twenty years old.
  4. Mandarin
    密码是"Muiriel"。
    密碼是"Muiriel"。
    mì mǎ shì "muiriel"。
    • The password is "Muiriel".
  5. Mandarin
    昨天是Alice去了演唱会。
    昨天是Alice去了演唱會。
    zuó tiān shì alice qù le yǎn chàng huì 。
    • It was Alice who went to the concert yesterday.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    生日快乐,Muriel!
    生日快樂,Muriel!
    saang1 jat6 faai3 lok6 , M u r i e l !
    • Happy birthday, Muiriel!
    • Happy birthday, Muriel!
  2. Cantonese
    阿 Paul 啱啱打咗电话比我。
    阿 Paul 啱啱打咗電話比我。
    aa3 P a u l ngaam1 ngaam1 daa2 zo2 din6 waa2 bei2 ngo5 。
    • Paul telephoned just now.
  3. Cantonese
    英国人叫货车做「lorry」。
    英國人叫貨車做「lorry」。
    jing1 gwok3 jan4 giu3 fo3 ce1 zou6 「 l o r r y 」 。
    • In Britain a truck is referred to as a lorry.
  4. Cantonese
    阿 Paul 旧年赚咗好多钱。
    阿 Paul 舊年賺咗好多錢。
    aa3 P a u l gau6 nin2 zaan6 zo2 hou2 do1 cin4 。
    • Paul made a lot of money last year.
  5. Cantonese
    阿 Lucy 实会嚟嘅。
    阿 Lucy 實會嚟嘅。
    aa3 L u c y sat6 wui5 lai4 ge3 。
    • Lucy is certain to come.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    唔好做伸手党,自己google啦!
    唔好做伸手黨,自己google啦!
    m4 hou2 zou6 san1 sau2 dong2, zi6 gei2 gu1 gou4 laa1!
    • X
  2. Cantonese
    首歌个 file太大喇,可唔可以转咗做 mp3 先俾我?
    首歌個 file太大喇,可唔可以轉咗做 mp3 先俾我?
    sau2 go1 go3 faai1 lou2 taai3 daai6 laa3, ho2 m4 ho2 ji5 zyun3 zo2 zou6 em1 pi1 fi1 sin1 bei2 ngo5?
    • This song's file is too big, can you convert it into mp3 first before sending it to me?
  3. Cantonese
    syllabus入面咪有晒啰,做乜又问我会教啲咩㖞。
    syllabus入面咪有晒囉,做乜又問我會教啲咩喎。
    si1 li4 bas4 jap6 min6 mai6 jau5 saai3 lo1, zou6 mat1 jau6 man6 ngo5 wui3 gaau3 di1 me1 wo3.
    • Why ask me what I am going to teach when it is already shown in the syllabus?
  4. Cantonese
    〇 feel
    〇 feel
    ling4 fiu1
    • X
  5. Cantonese
    同我cancel咗张单佢。
    同我cancel咗張單佢。
    tung4 ngo5 ken1 sou4 zo2 zoeng1 daan1 keoi5.
    • Help me to cancel the order.
Examples (None)
  1. Cantonese
    听日有个重要deadline,但啲嘢仲未开始做,睇嚟可以准备定喺公司过夜。
    聽日有個重要deadline,但啲嘢仲未開始做,睇嚟可以準備定喺公司過夜。
  2. Cantonese
    肯plan行程嘅男友,一定要mark实佢。
    肯plan行程嘅男友,一定要mark實佢。
  3. Cantonese
    掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face
    掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face
    yue:掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face
  4. Cantonese
    中坚分子 backbone elements
    中堅分子 backbone elements
    yue:中堅分子 backbone elements
  5. to break a losing streak
    to break a losing streak
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    很low的行为
    很low的行為
    hěn low de xíng wèi
    • highly uncivilized behavior
  2. Mandarin
    羞耻play
    羞恥play
    xiū chǐ play
    • erotic humiliation
  3. Mandarin
    各种奇怪的play
    各種奇怪的play
    gè zhǒng qí guài de play
    • all kinds of strange sexual roleplaying
  4. Mandarin
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    kan - kan go his blows on the sandal trees ,
    • And he places what he hews on the river's bank,
      Whose waters flow clear and rippling.
  5. Mandarin
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    My mind is not a stone ; -
    • It cannot be rolled about.