J [-]

Jyutping J
Pinyin zhèi

Definitions (Wiktionary)
  1. character, letter
    The tenth letter of the Latin alphabet.

J [-]

Jyutping J
Pinyin gōu

Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    jack (Classifier: 隻/只; 張/张)
    (syn.) 茄鉤, 鉤子, 孫子, 丁鉤兒, 歐, 傑鉤, 丁鉤, 丁, 茄杠, 鉤兒, 十一, 夾鉤, 斜鉤, 鉤, 鉤鉤, 甲鉤兒, 積, 丁子

J [-]

Jyutping J
Pinyin j

Definitions (Wiktionary)
  1. noun, Cantonese, Hong-Kong, euphemistic, slang
    penis (Classifier: 條/条)
  2. noun, Cantonese, Hong-Kong, slang
    person
    • 廢J
      废J
      fai3 zei1
      loser
  3. verb, Cantonese, Hong-Kong, Internet, usually
    to fantasize; to fantasize about something
  4. verb, Cantonese, Hong-Kong, Internet
    to masturbate; to have sexual fantasy towards another individual
  5. adj, Cantonese, Hong-Kong, Internet
    pertaining or related to masturbation
    • J圖
      J图
      zei1 tou4
      erotic picture
  6. character, letter
    The tenth letter used in Pinyin.

J [-]

Jyutping zei1
Pinyin j

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、潮語、粗俗
    手淫​,​同​「​打​J​」
    masturbation
    • 你一星期 J 幾多次?
      你一星期 J 几多次?
      nei5 jat1 sing1 kei4 zei1 gei2 do1 ci3
      How many times do you masturbate a week?
  2. 動詞、潮語、粗俗
    意淫​,​發​生性​幻想
    to fantasize, especially in a sexual manner
    • J圖
      J图
      zei1 tou4
      erotic picture
    • 呢條女好好J。
      呢条女好好J。
      lei1 tiu4 neoi2 hou2 hou2 zei1
      This girl is really sexy.
  3. 動詞、潮語、粗俗
    引申​指令​人驚​豔
    to admire or enjoy something beautiful or wonderful
    • 佢把聲好好J。
      佢把声好好J。
      keoi5 baa2 seng1 hou2 hou2 zei1
      I love his voice.
  4. x

J [-]

Jyutping zhei1
Pinyin j

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、潮語、粗俗
    手淫​,​同​「​打​J​」
    masturbation
    • 你一星期 J 幾多次?
      你一星期 J 几多次?
      nei5 jat1 sing1 kei4 zei1 gei2 do1 ci3
      How many times do you masturbate a week?
  2. 動詞、潮語、粗俗
    意淫​,​發​生性​幻想
    to fantasize, especially in a sexual manner
    • J圖
      J图
      zei1 tou4
      erotic picture
    • 呢條女好好J。
      呢条女好好J。
      lei1 tiu4 neoi2 hou2 hou2 zei1
      This girl is really sexy.
  3. 動詞、潮語、粗俗
    引申​指令​人驚​豔
    to admire or enjoy something beautiful or wonderful
    • 佢把聲好好J。
      佢把声好好J。
      keoi5 baa2 seng1 hou2 hou2 zei1
      I love his voice.
  4. x
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我叫Jack。
    我叫Jack。
    wǒ jiào jack。
    • My name is Jack.
    • My name's Jack.
  2. Mandarin
    是在昨天Jake打破了这扇窗。
    是在昨天Jake打破了這扇窗。
    shì zài zuó tiān jake dǎ pò le zhè shàn chuāng 。
    • It was yesterday that Jake broke this window.
  3. Mandarin
    差不多两周John的病才好了。
    差不多兩週John的病才好了。
    chà bu duō liǎng zhōu john de bìng cái hǎo le 。
    • It took John about two weeks to get over his illness.
    • Almost two weeks went by before John recovered from his illness.
    • Not until almost two weeks had passed did John recover from his illness.
  4. Mandarin
    Jack买不起新自行车。
    Jack買不起新自行車。
    jack mǎi bu qǐ xīn zì xíng chē 。
    • Jack can't afford to buy a new bicycle.
    • Jack can't afford a new bicycle.
  5. Mandarin
    最后三周,Jim一直试图带我出去吃饭。
    最後三週,Jim一直試圖帶我出去吃飯。
    zuì hòu sān zhōu ,jim yī zhí shì tú dài wǒ chū qù chī fàn 。
    • Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    阿 John 净系返咗一日学,就已经同班同学玩到熟晒。
    阿 John 淨係返咗一日學,就已經同班同學玩到熟晒。
    aa3 J o h n zing6 hai6 faan2 zo2 jat1 jat6 hok6 , zau6 ji5 ging1 tung4 baan1 tung4 hok6 waan2 dou3 suk6 saai3 。
    • It took John only one day to make friends with his classmates at the school.
  2. Cantonese
    阿 John 最近肥咗好多。
    阿 John 最近肥咗好多。
    aa3 J o h n zeoi3 gan6 fei4 zo2 hou2 do1 。
    • John has put on a lot of weight recently.
  3. Cantonese
    阿 Jim 好努力做嘢,但系人工就唔系好高。
    阿 Jim 好努力做嘢,但係人工就唔係好高。
    aa3 J i m hou3 nou5 lik6 zou6 je5 , daan6 hai6 jan4 gung1 zau6 m4 hai6 hou3 gou1 。
    • Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
  4. Cantonese
    阿 John 喺个台度唱咗啲咩歌呀?
    阿 John 喺個台度唱咗啲咩歌呀?
    aa3 J o h n hai2 go3 toi4 dou6 coeng3 zo2 di1 me1 go1 aa3 ?
    • What did John sing on the stage?
  5. Cantonese
    阿 John 问阿 Mary 晏昼一唔一齐去行街。
    阿 John 問阿 Mary 晏晝一唔一齊去行街。
    aa3 J o h n man6 aa3 M a r y aan3 zau3 jat1 m4 jat1 cai4 heoi3 haang4 gaai1 。
    • John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    赶project
    趕project
    gon2 po1 zek4
    • to rush to finish a project
  2. Cantonese
    佢面容姣好,好受男仔欢迎。(keoi5 min6 jung4 gaau2 hou, hou2 sau6 naam4 zai2 fun1 jing4.)
    佢面容姣好,好受男仔歡迎。(keoi5 min6 jung4 gaau2 hou, hou2 sau6 naam4 zai2 fun1 jing4.)
    yue:佢面容姣好,好受男仔歡迎。(keoi5 min6 jung4 gaau2 hou, hou2 sau6 naam4 zai2 fun1 jing4.)
    • Her look is exquisite that she is very popular in the male's world.
  3. Cantonese
    条jer jer变到老莲咁大。(电影《鹿鼎记》)
    條jer jer變到老蓮咁大。(電影《鹿鼎記》)
    tiu4 zoe4 zoe1 bin3 dou3 lou5 lin2 gam3 daai6.
    • The dick becomes extremely big.
  4. Cantonese
    呢份 project 你负责个㖞,关我乜嘢事。
    呢份 project 你負責個喎,關我乜嘢事。
    ni1 fan6 po1 zet4 nei5 fu6 zaak3 go3 wo3, gwaan1 ngo5 mat1 je5 si6.
    • You are the one responsible for the project. Not me.
  5. Cantonese
    乘搭航班JL730嘅乘客请到45号闸登机。
    乘搭航班JL730嘅乘客請到45號閘登機。
    sing4 daap3 hong4 baan1 zei1 eu1 cat1 baak3 saam1 sap6 ge3 sing4 haak3 ceng2 dou3 sei3 sap6 ng5 hou6 zaap6 dang1 gei1
    • All passengers of flight JL730 please proceed to gate 45 for boarding.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    J图
    J圖
    zei1 tou4
    • lewd, sexually-suggestive image
  2. Mandarin
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    kan - kan go his blows on the sandal trees ,
    • And he places what he hews on the river's bank,
      Whose waters flow clear and rippling.
  3. Mandarin
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    My mind is not a stone ; -
    • It cannot be rolled about.
  4. Mandarin
    王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯、白鸟翯翯,王在灵沼,于牣鱼跃。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWáng zài língyòu, yōulù yōu fú,Yōulù zhuózhuó, bái niǎo hèhè,Wáng zài líng zhǎo, yú rèn yú yuè. [Pinyin]
    王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯、白鸟翯翯,王在灵沼,于牣鱼跃。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWáng zài língyòu, yōulù yōu fú,Yōulù zhuózhuó, bái niǎo hèhè,Wáng zài líng zhǎo, yú rèn yú yuè. [Pinyin]
    The king was yin the numinous park , where the does were lying down , -
    • The does, so sleek and fat; with the white birds glistening.
      The king was by the numinous pond; - how full was it of fishes leaping about!
  5. Mandarin
    在此我要特别感谢乔(Joel Mullins)、马克(Marc Levin)、麦可·佛斯特(Mike Forster)、麦可·威尔斯(Mike Wells)、尼克尔(Nikhil Srinivasan)与查维尔(Xavier Mercier)他们无比非凡的协助。
    在此我要特別感謝喬(Joel Mullins)、馬克(Marc Levin)、麥可·佛斯特(Mike Forster)、麥可·威爾斯(Mike Wells)、尼克爾(Nikhil Srinivasan)與查維爾(Xavier Mercier)他們無比非凡的協助。
    zài cǐ wǒ yào tè bié gǎn xiè qiáo ( Joel Mullins ) , mǎ kè ( Marc Levin ) , mài kě fó sī tè ( mi ke Forster ) , mài kě wēi ěr sī ( mi ke Wells ) , ní kè ěr ( Nikhil Srinivasan ) yǔ chá wéi ěr ( Xavier me r5 ci r5 ) tā men wú bǐ fēi fán de xié zhù .
    • I'd like to especially thank Joel Mullins, Marc Levin, Mike Forster, Mike Wells, Nikhil Srinivasan, and Xavier Mercier for their extraordinary support.
Examples (None)
  1. Cantonese
    备受批评 to be subjected to all sorts of criticism
    備受批評 to be subjected to all sorts of criticism
    yue:備受批評 to be subjected to all sorts of criticism