ID [--]

Jyutping aai1 di1
Pinyin id

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞、外來語
    證件​號碼
    ID, especially ID number
    • 你ID係咩?
      你ID系咩?
      nei5 aai1 di1 hai6 me1?
      What is your ID?
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    Midori吃了大部分橙子。
    Midori吃了大部分橙子。
    midori chī le dà bù fen chéng zi 。
    • Midori ate the most oranges.
  2. Mandarin
    Guus Hiddink是荷兰人。
    Guus Hiddink是荷蘭人。
    guus hiddink shì hé lán rén 。
    • Guus Hiddink is Dutch.
  3. Mandarin
    David Beckham是英国人。
    David Beckham是英國人。
    dau:id beckham shì yīng guó rén 。
    • David Beckham is English.
  4. Mandarin
    过去这个ID的句子是被Tatoeba计划的贡献者所添加的。
    過去這個ID的句子是被Tatoeba計劃的貢獻者所添加的。
    guò qù zhè ge id de jù zi shì bèi tatoeba jì huà de gòng xiàn zhě suǒ tiān jiā de 。
    • Sentences past this ID are sentences added by contributors of Tatoeba Project.
  5. Mandarin
    嗨,我的名字是Omid。
    嗨,我的名字是Omid。
    hāi , wǒ de míng zi shì omid。
    • Hi, my name is Omid.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    点解啲组员咁钟意freeride㗎?
    點解啲組員咁鍾意freeride㗎?
    dim2 gaai2 di1 zou2 jyun4 gam3 zung1 ji3 fri1 raait gaa3?
    • Why do all the groupmates like to freeload me?
  2. Vanillas and orchids on the shore; sandbank are fragrant and verdant.
    Vanillas and orchids on the shore; sandbank are fragrant and verdant.
    • 岸芷汀蘭,郁郁青青。 (ngon6 zi2 ting4 laan4, juk1 juk1 cing1 cing1.)
  3. Cantonese
    老细又foul咗我嘅idea喇!
    老細又foul咗我嘅idea喇!
    lou5 sai3 jau6 fau1 zo2 ngo5 ge3 aai3 di1 ja4 laa3!
    • The boss rejected my idea again!
  4. Cantonese
    你咁stupid㗎,讲极都唔明嘅。
    你咁stupid㗎,講極都唔明嘅。
    nei5 gam3 si6 diu1 bat4 gaa3, gong2 gik6 dou1 m4 ming4 ge2.
    • Why are you so stupid that you understand nothing!
  5. Cantonese
    你报唔报到丫丫嘅live呀?我寻日排咗6个钟队,终于报到live,唔使上video喇!
    你報唔報到丫丫嘅live呀?我尋日排咗6個鐘隊,終於報到live,唔使上video喇!
    nei5 bou3 m4 bou3 dou2 aa1 aa1 ge3 laaif1 aa3? ngo5 cam4 jat6 paai4 zo2 luk6 go3 zung1 deoi2, zung1 jyu1 bou3 dou2 laaif1, m4 sai2 soeng5 fi1 di4 ou4 laa3!
    • Have you been enroled in A-a's face-to-face classes? I succeeded after queuing for six hours yesterday and don't have to take video classes anymore!
Examples (None)
  1. Assistant referee already held up the flag indicating an offside, meaning the goal is invalid. What a pity !
    Assistant referee already held up the flag indicating an offside, meaning the goal is invalid. What a pity !
  2. Cantonese
    咁多个候选人当中佢呼声最高。 Among a number of candidates, he has the most support from people.
    咁多個候選人當中佢呼聲最高。 Among a number of candidates, he has the most support from people.
    yue:咁多個候選人當中佢呼聲最高。 Among a number of candidates, he has the most support from people.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    嗣武受之、胜殷遏刘、耆定尔功。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionSì Wǔ shòu zhī, shèng yīn è liú, zhǐ dìng ěr gōng. [Pinyin]Thou did'st receive the inheritance from him;
    嗣武受之、胜殷遏刘、耆定尔功。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionSì Wǔ shòu zhī, shèng yīn è liú, zhǐ dìng ěr gōng. [Pinyin]Thou did'st receive the inheritance from him;
    Thou didst vanquish yin , and put a stop to its cruelties ; -
    • Effecting the firm establishment of thy merit.
  2. Mandarin
    东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。 [Classical Chinese, simp.]From: Watching the Tidal Bore 望海潮, by Liu Yong 柳永, Northern Song Dynasty; Translated by Xu Yuanchong 许渊冲Dōngnán xíngshèng, sānwú dōuhuì, qiántáng zìgǔ fánhuá. Yānliǔ huà qiáo, fēnglián cuì mù, cānchā shíwàn rénjiā. [Pinyin]Scenic splendor southeast of River BlueAnd capital of ancient Kindom Wu,Qiantang's as flourishing as e'er.
    东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。 [Classical Chinese, simp.]From: Watching the Tidal Bore 望海潮, by Liu Yong 柳永, Northern Song Dynasty; Translated by Xu Yuanchong 许渊冲Dōngnán xíngshèng, sānwú dōuhuì, qiántáng zìgǔ fánhuá. Yānliǔ huà qiáo, fēnglián cuì mù, cānchā shíwàn rénjiā. [Pinyin]Scenic splendor southeast of River BlueAnd capital of ancient Kindom Wu,Qiantang's as flourishing as e'er.
    The smokelike willows from a windproof screen ;
    • Adorned with painted birdges and curtains green,
      A hundred thousand houses spread out here and there.
  3. Mandarin
    你会不会忽然地出现 在街角的咖啡店 我会带着笑脸 挥手寒暄 和你坐着聊聊天 [MSC, simp.]From: 2007, 陈奕迅 (lyrics 施立), 《好久不见》nǐ huìbùhuì hūrán de chūxiàn, zài jiējiǎo de kāfēidiàn, wǒ huì dài zhe xiàoliǎn, huīshǒu hánxuān, hé nǐ zuò zhe liáoliáotiān [Pinyin]Will you suddenly show up,
    你会不会忽然地出现 在街角的咖啡店 我会带着笑脸 挥手寒暄 和你坐着聊聊天 [MSC, simp.]From: 2007, 陳奕迅 (lyrics 施立), 《好久不見》nǐ huìbùhuì hūrán de chūxiàn, zài jiējiǎo de kāfēidiàn, wǒ huì dài zhe xiàoliǎn, huīshǒu hánxuān, hé nǐ zuò zhe liáoliáotiān [Pinyin]Will you suddenly show up,
    At the café around the street corner ?
    • I would smile and wave to you,
      Greet you, and have a chat with you.
  4. Mandarin
    据冠状肺炎患者李雪莲讲述,2021年1月9日核酸检测出我的Covid 19呈阳性,我立即进入了独立的隔离,吴能彬先生知悉后,给了我六帖抗新冠病毒的中草药,家人煎好后让我每天午餐和晚餐后饮用。
    據冠狀肺炎患者李雪蓮講述,2021年1月9日核酸檢測出我的Covid 19呈陽性,我立即進入了獨立的隔離,吳能彬先生知悉後,給了我六帖抗新冠病毒的中草藥,家人煎好後讓我每天午餐和晚餐後飲用。
    jù guān zhuàng fèi yán huàn zhě lǐ xuě lián jiǎng shù , 2021 nián 1 yuè 9 rì hé suān jiǎn cè chū wǒ de Covid 19 chéng yáng xìng , wǒ lì jí jìn rù le dú lì de gé lí , wú néng bīn xiān sheng zhī xī hòu , gěi le wǒ liù tiě kàng xīn guān bìng dú de zhōng cǎo yào , jiā rén jiān hǎo hòu ràng wǒ měi tiān wǔ cān hé wǎn cān hòu yǐn yòng .
    • X
  5. Mandarin
    新冠状病毒病(COVID-19)的出现表明,我们必须继续深化卫生领域和其它领域的多边合作,落实我们各国元首和政府首脑做出的加紧国内和全球努力、为所有人建设一个更加健康的世界的承诺。
    新冠狀病毒病(COVID-19)的出現表明,我們必須繼續深化衞生領域和其它領域的多邊合作,落實我們各國元首和政府首腦做出的加緊國內和全球努力、為所有人建設一個更加健康的世界的承諾。
    xīn guān zhuàng bìng dú bìng ( COVID19 ) de chū xiàn biǎo míng , wǒ men bì xū jì xù shēn huà wèi shēng lǐng yù hé qí tā lǐng yù de duō biān hé zuò , luò shí wǒ men gè guó yuán shǒu hé zhèng fǔ shǒu nǎo zuò chū de jiā jǐn guó nèi hé quán qiú nǔ lì , wèi suǒ yǒu rén jiàn shè yī ge gèng jiā jiàn kāng de shì jiè de chéng nuò .
    • The emergence of the novel coronavirus disease (COVID-19) has shown that we must continue to deepen multilateral cooperation in the health sector, as in other areas, and implement the commitment of our Heads of State and Government to scaling up national and global efforts to build a healthier world for all.