D [-]

Jyutping di2
Pinyin d

Definitions (Wiktionary)
  1. character, letter
    The fourth letter used in Pinyin.

D [-]

Jyutping di2
Pinyin

Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Internet
    to DDOS
  2. character, letter
    The fourth letter of the Latin alphabet.

D [-]

Jyutping di1
Pinyin d

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 詞綴
    少​少​;​通常​放​喺​形容​詞後面​用​嚟​做​比​較
    a little bit; a bit; a bit more; often added after an adjective in comparisons
    • 細啲
      细啲
      sai3 di1
      smaller
    • 靚啲
      靓啲
      leng3 di1
      more good-looking; prettier
    • 好啲喇。
      好啲喇。
      hou2 di1 laa3.
      (Feeling) better now.
    • 呢隻薯片好味啲。
      呢只薯片好味啲。
      ni1 zek3 syu4 pin2 hou2 mei6 di1.
      This bag of potato chips tastes better.
    • 你可唔可以講慢啲?
      你可唔可以讲慢啲?
      nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gong2 maan6 di1.
      Can you speak more slowly?
    • 佢拉過啲張枱。
      佢拉过啲张台。
      keoi5 laai1 gwo3 di1 zoeng1 toi2.
      She pulled the table past a certain location a little bit.
  2. 近義詞
    啲啲
  3. 參看
  4. 量詞
    表達​複​數​/​不可​數​嘅​量​詞
    quantifier for plurals or uncountable objects
    • 啲水
      啲水
      di1 seoi2
      the water
    • 啲嘢
      啲嘢
      di1 je5
      the things
    • 啲人
      啲人
      di1 jan4
      the people; those people
    • 一啲
      一啲
      jat1 di1
      some
    • 有啲 嘢我真係唔知點講好。
      有啲 嘢我真系唔知点讲好。
      jau5 di1 je5 ngo5 zan1 hai6 m4 zi1 dim2 gong2 hou2.
      There are things that I really don't know how to put in words.
  5. 近義詞
  6. 動詞、術語
    DNR​或者​DNACPR​嘅​簡​稱​,​即​係​簽署​「​不​作​心肺​復​甦​術​」​嘅​法律​文書
    to sign a do not resuscitate (DNR) or do-not-attempt cardiopulmonary resuscitation (DNACPR) order
    • 反D
      反D
      faan2 di1
      to reverse a DNACPR decision
    • 嗰個病人康復機會渺茫,所以尋晚醫生同屋企人傾完D咗佢,畀佢舒服啲走。
      𠮶个病人康复机会渺茫,所以寻晚医生同屋企人倾完D咗佢,畀佢舒服啲走。
      go2 go3 beng6 jan4 hong1 fuk6 gei1 wui6 miu5 mong4, so2 ji5 cam4 maan5 ji1 sang1 tung4 uk1 kei5 jan4 king1 jyun4 di1 zo2 keoi5, bei2 keoi5 syu1 fuk6 di1 zau2.
      That patient has a minimal chance of recovery, so last night the case doctor gave an DNACPR order after talking to the family, to allow him to pass away peacefully.
  7. 名詞
    的士高​。​D​係​的士高​英文​ ​disco​ ​嘅​首​個​字母​。
    discotheque; disco
    • 落 D 去蒲
      落 D 去蒲
      lok6 di1 heoi3 pou4
      go clubbing at a disco
  8. 參看
    D場
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    Donna是含着金钥匙出生的。
    Donna是含着金鑰匙出生的。
    donna shì hán zhe jīn yào shi chū shēng de 。
    • Donna was born with a silver spoon in her mouth.
  2. Mandarin
    Davis先生看上去很累。
    Davis先生看上去很累。
    dau:is xiān sheng kàn shang qu hěn lèi 。
    • Mr Davis looks very tired.
    • Mr. Davis looks very tired.
  3. Mandarin
    这家工厂生产CD机。
    這家工廠生產CD機。
    zhè jiā gōng chǎng shēng chǎn cd jī 。
    • This factory produces CD players.
    • This factory manufactures CD players.
  4. Mandarin
    Fred来不来聚会对我来说没分别。
    Fred來不來聚會對我來説沒分別。
    fred lái bù lái jù huì duì wǒ lái shuō méi fēn bié 。
    • It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.
  5. Mandarin
    Ted最终能用日语交流他的想法了。
    Ted最終能用日語交流他的想法了。
    ted zuì zhōng néng yòng rì yǔ jiāo liú tā de xiǎng fǎ le 。
    • Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    可唔可以借几张 CD 俾我听吓呀?
    可唔可以借幾張 CD 俾我聽吓呀?
    ho2 m4 ho2 ji5 ze3 gei2 zoeng1 C di1 bei2 ngo5 ting1 haak3 aa3 ?
    • Do you think you could lend me some of your records?
  2. Cantonese
    想像吓阿 Ed 著咗女人衫之后会系点嘅样吖。
    想像吓阿 Ed 著咗女人衫之後會係點嘅樣吖。
    soeng2 zoeng6 haak3 aa3 E d zoek6 zo2 neoi5 jan4 saam1 zi1 hau6 wui2 hai6 dim2 ge3 joeng6 aa1 。
    • Can't you just picture Ed in woman's disguise?
  3. Cantonese
    阿 Andersen 都好惊狗㗎。
    阿 Andersen 都好驚狗㗎。
    aa3 A n d e r s e n dou1 hou3 ging1 gau2 gaa3 。
    • Andersen was afraid of dogs, too.
    • Anderson is very scared of the dogs.
  4. Cantonese
    Linda好钟意朱古力。
    Linda好鍾意朱古力。
    L i n d a hou3 zung1 ji3 zyu1 gu1 lik1 。
    • Linda loves chocolate.
    • Linda likes chocolate.
    • Linda really likes chocolate.
  5. Cantonese
    我可唔可以借呢张CD呀?
    我可唔可以借呢張CD呀?
    ngo5 ho2 m4 ho2 ji5 ze3 nei4 zoeng1 C di1 aa3 ?
    • May I borrow this CD?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    将个柜嘅尺寸send返畀我。
    將個櫃嘅尺寸send返畀我。
    zoeng1 go3 gwai6 ge3 cek3 cyun3 sen1 faan1 bei2 ngo5.
    • Send me the dimensions of the wardrobe.
  2. Cantonese
    x² d一次系2x。
    x² d一次係2x。
    ik1 si4 ji6 ci3 di1 jat1 ci3 hai6 ji6 ik1 si4.
    • The first derivative of x² is 2x.
  3. Cantonese
    睇到第二季先知个主角做紧咩,我真系好doot呀。
    睇到第二季先知個主角做緊咩,我真係好doot呀。
    tai2 dou3 dai6 ji6 gwai3 sin1 zi1 go3 zyu2 gok3 zou6 gan2 me1, ngo5 zan1 hai6 hou2 dut6 aa3.
    • It's not until the second season when I knew what the protagonist was up to. I'm such an idiot.
  4. Cantonese
    条裤本身冇咩,系你着上身就有啲doot啰。
    條褲本身冇咩,係你着上身就有啲doot囉。
    tiu4 fu3 bun2 san1 mou2 me1, hai6 nei5 zoek3 soeng5 san1 zau6 jau5 di1 dut6 lo1.
    • This pair of trousers is okay on its own, it's just that it looks kind of stupid when you're wearing it.
  5. Cantonese
    佢两个friend返未?
    佢兩個friend返未?
    keoi5 loeng5 go3 fen1 faan1 mei6?
    • Has the friendship of both of them recovered?
Examples (None)
  1. Cantonese
    听日有个重要deadline,但啲嘢仲未开始做,睇嚟可以准备定喺公司过夜。
    聽日有個重要deadline,但啲嘢仲未開始做,睇嚟可以準備定喺公司過夜。
  2. to close the first deal
    to close the first deal
  3. to receive the first speeding ticket
    to receive the first speeding ticket
  4. Cantonese
    我要藉呢次机会返本。 I have to recover what I have invested by taking advantage of this opportunity.
    我要藉呢次機會返本。 I have to recover what I have invested by taking advantage of this opportunity.
    yue:我要藉呢次機會返本。 I have to recover what I have invested by taking advantage of this opportunity.
  5. Assistant referee already held up the flag indicating an offside, meaning the goal is invalid. What a pity !
    Assistant referee already held up the flag indicating an offside, meaning the goal is invalid. What a pity !
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    C:边队band先?A:系𱕌。冇讲到系边队band。
    C:边队band先?A:系𱕌。冇讲到系边队band。
    C: Bin1 deoi6 ben1 sin1?
    A: Hai6 lo1. mou5 gong2 dou3 hai6 bin1 deoi6 ben1.
    • C: So which band?
      A: Indeed, they didn't mention which band.
  2. Mandarin
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionKǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
    kan - kan go his blows on the sandal trees ,
    • And he places what he hews on the river's bank,
      Whose waters flow clear and rippling.
  3. Mandarin
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]
    My mind is not a stone ; -
    • It cannot be rolled about.
  4. Cantonese
    Windows10已经出咗一年
    Windows10已经出咗一年
    Windows 10 ji5 ging1 ceot1 zo2 jat1 nin4
    • Windows 10 has already been out for a year
  5. Cantonese
    佛跳墙,炆得咁鬼香,见到佛跳墙,鬼都要装香 [Cantonese, trad.]佛跳墙,炆得咁鬼香,见到佛跳墙,鬼都要装香
    佛跳牆,炆得咁鬼香,見到佛跳牆,鬼都要裝香 [Cantonese, trad.]佛跳墙,炆得咁鬼香,见到佛跳墙,鬼都要装香
    fat6 tiu3 coeng4, man1 dak1 gam3 gwai2 hoeng1, gin3 dou2 fat6 tiu3 coeng4, gwai2 dou1 jiu3 zong1 hoeng1
    • Fotiaoqiang, stewed so darn aromatically; at the sight of fotiaoqiang, even the spirits want to burn incense