BB [--]

Jyutping bi1 bi1
Pinyin bī bī

Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    BB (a type of pellet)

BB [--]

Jyutping bi1 bi1
Pinyin bī bi

Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Mandarin, slang
    to complain; to talk rubbish
    • 你行你上,不行別BB
      你行你上,不行别BB
      nǐ xíng nǐ shàng , bù xíng bié BB
      (also “you can you up, no can no BB”) If you can do it, go ahead; if you can't, don't criticize it

BB [--]

Jyutping bit1 bit1
Pinyin bb

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    哨子​嘅​別​稱​,​來​自​哨子​嘅​聲​(​量​詞​:​個​)
    whistle, from the onomatopoeia of blowing whistles
    • 吹啤啤
      吹啤啤
      ceoi1 bi1 bi1
      blow a whistle
    • 幫我買個啤啤,我聽日啦啦隊要用。
      帮我买个啤啤,我听日啦啦队要用。
      bong1 ngo5 maai5 go3 bi1 bi1, ngo5 ting1 jat6 laa1 laa1 deoi2 jiu3 jung6.
      Would you buy me a whistle? I need it for the cheer tomorrow.
  2. 參看
    啤啤

BB [--]

Jyutping bi1 bi1
Pinyin bb

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    哨子​嘅​別​稱​,​來​自​哨子​嘅​聲​(​量​詞​:​個​)
    whistle, from the onomatopoeia of blowing whistles
    • 吹啤啤
      吹啤啤
      ceoi1 bi1 bi1
      blow a whistle
    • 幫我買個啤啤,我聽日啦啦隊要用。
      帮我买个啤啤,我听日啦啦队要用。
      bong1 ngo5 maai5 go3 bi1 bi1, ngo5 ting1 jat6 laa1 laa1 deoi2 jiu3 jung6.
      Would you buy me a whistle? I need it for the cheer tomorrow.
  2. 參看
    啤啤
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, Cantonese
    baby
  2. noun, Cantonese
    Affectionate term of address between young couples
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 哨子

BB [--]

Jyutping bi4 bi1
Pinyin bb

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    形容​人​好似​嬰兒​,​多數​用​嚟​指人​天真​、​幼稚​、​唔​成熟​、​唔​識​照顧​自己​,​或​外表​好細個
    to describe someone who resembles a baby as to either appearance or behavior; usually used to describe someone as naive, childish, immature, unable to take care of themselves, or baby-faced.
    • 我個仔好啤啤㗎,出門口都仲要我幫佢著鞋。
      我个仔好啤啤㗎,出门口都仲要我帮佢著鞋。
      ngo5 go3 zai2 hou2 bi4 bi1 gaa3, ceot1 mun4 hau2 dou1 zung6 jiu3 ngo5 bong1 keoi5 zoek3 haai4.
      My son is like a baby. When he goes out, I still have to help him put on his shoes.
  2. 參看
    啤啤
  3. 名詞
    嬰兒​,​幼兒​(​量​詞​:​個​)
    baby, toddler
    • 啤啤仔
      啤啤仔
      bi4 bi1 zai2
      baby boy
    • 生啤啤
      生啤啤
      saang1 bi4 bi1
      to give birth to a baby
    • 佢生咗個啤啤仔定係啤啤女啊?
      佢生咗个啤啤仔定系啤啤女啊?
      keoi5 saang1 zo2 go3 bi4 bi1 zai2 ding6 hai6 bi4 bi1 neoi2 aa3?
      Did she give birth to a boy or a girl?
  4. 名詞
    寶貝​,​情侶​用​嚟​稱呼​對​方​嘅​暱​稱
    baby; sweetheart; affectionate term of address used between lovers
    • BB呀,我哋聽日去赤柱拍拖好冇啊?
      BB呀,我哋听日去赤柱拍拖好冇啊?
      bi4 bi1 aa4, ngo5 dei6 ting1 jat6 heoi3 cek3 cyu5 paak3 to1 hou2 mou2 aa3?
      Baby, should we go to Stanley for a date tomorrow?
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    期望 Cobb 小姐回来的唯一一人。
    期望 Cobb 小姐回來的唯一一人。
    qī wàng cobb xiǎo jie huí lai de wéi yī yī rén 。
    • The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
    • The only person who is tired of waiting for Miss Cobb.
  2. Mandarin
    我已经知道了呀,别在一旁瞎BB。
    我已經知道了呀,別在一旁瞎BB。
    wǒ yǐ jīng zhī dào le ya , bié zài yī páng xiā bb。
    • Okay, I got it. Cut the BS.
    • I got it, so no bullshit, okay?
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    个BB喺到吮手指。
    個BB喺到吮手指。
    go3 bi1 bi1 hai2 dou3 syun5 sau2 zi2 。
    • The baby is sucking his finger.
  2. Cantonese
    Mary想生BB,但系阿Tom唔想。
    Mary想生BB,但係阿Tom唔想。
    M a r y soeng2 saang1 bi1 bi1 , daan6 hai6 aa3 T o m m4 soeng2 。
    • Mary wants kids, but Tom doesn't.
  3. Cantonese
    森美好似BB仔咁喺到喊。
    森美好似BB仔咁喺到喊。
    sam1 mei5 hou2 ci5 bi1 bi1 zai2 gam3 hai2 dou3 haam3 。
    • Sami was crying like a baby.
  4. Cantonese
    我真系好憎BB喊。
    我真係好憎BB喊。
    ngo5 zan1 hai6 hou3 zang1 bi1 bi1 haam3 。
    • I can't stand babies crying.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    BB细细粒好可爱呀!
    BB細細粒好可愛呀!
    bi4 bi1 sai3 sai3 nap1 hou2 ho2 oi3 aa3!
    • The baby is so cute and small!
  2. Cantonese
    叫你咪跟车太贴咬定系拐子婆抱走BB㗎啦,而家证明系报假案啦。
    叫你咪跟車太貼咬定係拐子婆抱走BB㗎啦,而家證明係報假案啦。
    giu3 nei5 mai5 gan1 ce1 taai3 tip3 ngaau5 ding6 hai6 gwaai2 zi2 po4 pou5 zau2 bi4 bi1 gaa3 laa1, ji4 gaa1 zing3 ming4 hai6 bou3 gaa2 on3 laa1
    • I told you not to blindly follow the mainstream opinion saying that the kidnapping of the baby must have been perpetrated; now it has proven to be a false flag.
  3. Cantonese
    我今日冇乜奶水,畀唔到奶BB食。
    我今日冇乜奶水,畀唔到奶BB食。
    ngo5 gam1 jat6 mou4 mat1 naai5 seoi2, bei2 m4 dou3 naai5 bi4 bi1 sik6.
    • I don't have much breast milk today. I can't provide milk to my baby to eat.
  4. Cantonese
    读 BBA 前途一片光明。
    讀 BBA 前途一片光明。
    duk6 bi1 bi1 ei1 cin4 tou4 jat1 pin3 gwong1 ming4.
    • A bright future is guaranteed after finishing BBA training.
  5. Cantonese
    我会对你同个BB负责!
    我會對你同個BB負責!
    ngo5 wui5 deoi3 nei5 tung4 go3 bi4 bi1 fu6 zaak3!
    • I'll bear the responsible for you and the baby!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    你行你上,不行别BB
    你行你上,不行別BB
    nǐ xíng nǐ shàng , bù xíng bié BB
    • (also “you can you up, no can no BB”) If you can do it, go ahead; if you can't, don't criticize it
  2. Mandarin
    英国广播公司(BBC)报导,在格雷斯市东大道(Eastern Avenue)的华特格雷德工业园区(Waterglade Industrial Park)发现39具尸体后,英国夏令时间(BST)凌晨约1时40分,警方接获救护单位通报。
    英国广播公司(BBC)报导,在格雷斯市东大道(Eastern Avenue)的华特格雷德工业园区(Waterglade Industrial Park)发现39具尸体后,英国夏令时间(BST)凌晨约1时40分,警方接获救护单位通报。
    From : 23 October 2019 , 貨櫃車驚見39具屍體 英警方研判來自保加利亞 , 聯合新聞網
    • X
  3. Mandarin
    2021年1月,英国广播公司(BBC)拍摄的纪录片《重返湖北》中,中国网友见识到了英媒的“滤镜”用得有多炉火纯青。片中的武汉一副灰暗,不少中国网友吐槽BBC使用了“阴间滤镜”。
    2021年1月,英國廣播公司(BBC)拍攝的紀錄片《重返湖北》中,中國網友見識到了英媒的“濾鏡”用得有多爐火純青。片中的武漢一副灰暗,不少中國網友吐槽BBC使用了“陰間濾鏡”。
    2021 nián 1 yuè , yīng guó guǎng bō gōng sī ( BBC ) pāi shè de jì lù piàn “ chóng fǎn hú běi ” zhōng , zhōng guó wǎng yǒu jiàn shí dào le yīng méi de “ lǜ jìng ” yòng de yǒu duō lú huǒ chún qīng . piàn zhōng de wǔ hàn yī fù huī àn , bù shǎo zhōng guó wǎng yǒu tù cáo BBC shǐ yòng le “ yīn jiān lǜ jìng ” .
    • In January 2021, Chinese netizens became aware of how skilled British mass media were at their utilising "filters" from Returning to Hubei, a documentary by British Broadcasting Company (BBC). In the documentary, Wuhan was dark as midnight, leading many Chinese netizens criticising that BBC used "a filter from the hell".
  4. Cantonese
    BB穿衣服的时候常常动来动去,新手妈妈很难把BB的手仔脚仔穿进衣服内,其实选对合适衣服和一些小技巧都可帮忙!
    BB穿衣服的时候常常动来动去,新手妈妈很难把BB的手仔脚仔穿进衣服内,其实选对合适衣服和一些小技巧都可帮忙!
    BB cyun1 ji1 fuk6 dik1 si4 hau6 soeng4 soeng4 dung6 loi4 dung6 heoi3, san1 sau2 maa4 maa1 han2 naan4 baa2 BB dik1 sau2 zai2 goek3 zai2 cyun1 zeon3 ji1 fuk6 noi6, kei4 sat6 syun2 deoi3 hap6 sik1 ji1 fuk6 wo4 jat1 se1 siu2 gei6 haau2 dou1 ho2 bong1 mong4!
    • X