[--]

Jyutping bei6 zi2
Pinyin bí zǐ

Definitions (Wiktionary)
  1. noun, obsolete
    firstborn

[--]

Jyutping bei6 zi2
Pinyin bí zi

Definitions (CC-CEDICT)
  1. nose
  2. CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞、書面語
    即​係​鼻
    nose
  2. 近義詞
    鼻、鼻哥
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    nose
  2. noun, Jin, Mandarin, Xiang, dialectal
    snot; mucus
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #25
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    用鼻子顶住一个球很困难。
    用鼻子頂住一個球很困難。
    yòng bí zi dǐng zhù yí gè qiú hěn kùn nan 。
    • It's difficult to balance a ball on your nose.
  2. Mandarin
    我的鼻子没办法呼吸了。
    我的鼻子沒辦法呼吸了。
    wǒ de bí zi méi bàn fǎ hū xī le 。
    • I can't breathe through my nose.
  3. Mandarin
    除了鼻子不通以外,我还发着高烧。
    除了鼻子不通以外,我還發着高燒。
    chú le bí zi bù tōng yǐ wài , wǒ hái fā zhe gāo shāo 。
    • In addition to a blocked nose, I'm also suffering from a high temperature.
  4. Mandarin
    「你鼻子怎么了?」「我刚才倒车的时候,想探头出窗看清楚后面有没有人。我以为车窗是开著的,谁知原来是关上了,于是就一头撞到车窗上了。」
    「你鼻子怎麼了?」「我剛才倒車的時候,想探頭出窗看清楚後面有沒有人。我以為車窗是開著的,誰知原來是關上了,於是就一頭撞到車窗上了。」
    「 nǐ bí zi zěn me le ?」「 wǒ gāng cái dǎo chē de shí hou , xiǎng tàn tóu chū chuāng kàn qīng chǔ hòu miàn yǒu méi yǒu rén 。 wǒ yǐ wéi chē chuāng shì kāi zhù de , shéi zhī yuán lái shì guān shàng le , yú shì jiù yī tóu zhuàng dào chē chuāng shàng le 。」
    • "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
  5. Mandarin
    他的鼻子很长。
    他的鼻子很長。
    tā de bí zi hěn zhǎng 。
    • He has a long nose.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你要有自己嘅谂法,唔可以俾其他人牵着鼻子走。
    你要有自己嘅諗法,唔可以俾其他人牽着鼻子走。
    nei5 jiu3 jau5 zi6 gei2 ge3 lam2 faat3, m4 ho2 ji5 bei2 kei4 taa1 jan4 hin1 zeok6 bei6 zi2 zau2.
    • You need to have your own opinion and cannot be controlled by others.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    大象有着长长的鼻子。
    大象有着長長的鼻子。
    dà xiàng yǒu zhe cháng cháng de bí zi .
    • Elephants have long trunks.
  2. Mandarin
    正当猴子忙得昏天暗地之时,肥猫会突然提起猴子早就忘了的另外几件事,然后就鼻子不是鼻子脸不是脸的把猴子狠狠臭骂一顿。
    正當猴子忙得昏天暗地之時,肥貓會突然提起猴子早就忘了的另外幾件事,然後就鼻子不是鼻子臉不是臉的把猴子狠狠臭罵一頓。
    zhèng dāng hóu zi máng de hūn ti ā nàn dì zhī shí , féi māo huì tū rán tí qǐ hóu zi zǎo jiù wàng le de lìng wài jǐ jiàn shì , rán hòu jiù bí zi bù shì bí zi liǎn bù shì liǎn de bǎ hóu zi hěn hěn chòu mà yī dùn .
    • Just as the monkey was dazed and confused, the fat cat suddenly mentioned something he had forgotten, whereupon the fat cat got ticked off and ruthlessly started to abuse him.
  3. Mandarin
    有个塌鼻子的小男孩儿,因为两岁时得过脑炎,智力受损,学习起来很吃力。
    有個塌鼻子的小男孩兒,因為兩歲時得過腦炎,智力受損,學習起來很吃力。
    yǒu gè tā bí zi de xiǎo nán hái r5 , yīn wèi liǎng suì shí dé guo nǎo yán , zhì lì shòu sǔn , xué xí qǐ lái hěn chī lì .
    • Once there was a little boy who when he was two years old had had encephalitis. This damaged his intellect and made studying very difficult for him.
  4. Mandarin
    妈妈希望你以后不要动不动就哭鼻子,你有怨言尽可以向妈妈发泄,你有烦恼尽可以向妈妈倾诉,你有不满尽可以向妈妈理论。
    媽媽希望你以後不要動不動就哭鼻子,你有怨言儘可以向媽媽發泄,你有煩惱儘可以向媽媽傾訴,你有不滿儘可以向媽媽理論。
    mā ma xī wàng nǐ yǐ hòu bù yào dòng bù dòng jiù kū bí zi , nǐ yǒu yuàn yán jìn kě yǐ xiàng mā ma fā xiè , nǐ yǒu fán nǎo jìn kě yǐ xiàng mā ma qīng sù , nǐ yǒu bù mǎn jìn kě yǐ xiàng mā ma lǐ lùn .
    • Mom hopes that you won't cry so easily anymore. If you have any complaints, you can take it out on Mom; if you have any worries, you can pour them all out to Mom; if you have any dissatisfaction, you can reason it out with Mom.