[--]

Jyutping haak1 zai2
Pinyin hēi zǎi

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    形容​成日​當黑​,​遇到​對​自己​不利​嘅​事
    unfortunate; out of luck
    • 臨考試之前先唔見咗本書,真係好黑仔。
      临考试之前先唔见咗本书,真系好黑仔。
      lam4 haau2 si5 zi1 cin4 sin1 m4 gin3 zo2 bun2 syu1, zan1 hai6 hou2 haak1 zai2.
      I lost my textbook just before the examination, how unfortunate I am.
  2. 反義詞
    好彩、好運

[--]

Jyutping hak1 zai2
Pinyin hēi zǎi

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    形容​成日​當黑​,​遇到​對​自己​不利​嘅​事
    unfortunate; out of luck
    • 臨考試之前先唔見咗本書,真係好黑仔。
      临考试之前先唔见咗本书,真系好黑仔。
      lam4 haau2 si5 zi1 cin4 sin1 m4 gin3 zo2 bun2 syu1, zan1 hai6 hou2 haak1 zai2.
      I lost my textbook just before the examination, how unfortunate I am.
  2. 反義詞
    好彩、好運
Definitions (Wiktionary)
  1. adj, Cantonese
    unlucky
    (syn.) 倒霉, 不幸
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 倒楣
  2. 倒霉

[--]

Jyutping hak1 zai2
Pinyin hēi zǐ

Definitions (CC-CANTO)
  1. unlucky person (slang)
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我好黑仔。
    我好黑仔。
    ngo5 hou3 hak1 zai2 。
    • I'm not lucky.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    黑仔
    黑仔
    • unlucky
  2. Cantonese
    我呢排好黑仔,行路打倒褪,都系唔好投资住喇。
    我呢排好黑仔,行路打倒褪,都係唔好投資住喇。
    ngo5 ni1 paai4 hou2 hak1 zai2, hang4 lou6 daa2 dou3 tan3, dou1 hai6 m4 hou2 tau4 zi1 zyu6 laa3.
    • I am suffering a misfortune these days so I'd better not invest in anything.
  3. Cantonese
    临考试之前先唔见咗本书,真系好黑仔。
    臨考試之前先唔見咗本書,真係好黑仔。
    lam4 haau2 si5 zi1 cin4 sin1 m4 gin3 zo2 bun2 syu1, zan1 hai6 hou2 haak1 zai2.
    • I lost my textbook just before the examination, how unfortunate I am.