[--]

Jyutping wong4 pei2 syu6 liu1 go1
Pinyin huáng pí shù le gē

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    歇後語​:​唔​熟​唔​食​。​據講​了​哥​呢​種雀精​於​選擇​最熟​最好​食​嘅​黃​皮​去​食​。​比喻​一​啲​專​呃​熟人​、​家人​朋友​嘅​衰​人​。
    Literally: a mynah bird in a whampee tree. A sandwich pun which the later part is "not ripe doesn't eat". 熟 means both "ripe" and "acquainted, familiar". Mynah birds are good at picking the most tasty and ripe whampee to eat. Figuratively means the scums that like to take advantage of family or friends.
    • 呢條友正一黃皮樹了哥,我哋好多舊同學都俾佢呃咗錢。
      呢条友正一黄皮树了哥,我哋好多旧同学都俾佢呃咗钱。
      This guys is really "a mynah bird in a whampee tree", many of our old classmate had been duped by him.

[--]

Jyutping wong4 pei2 syu6 liu1 go1
Pinyin huáng pí shù liǎo gē

Definitions (CC-CANTO)
  1. describes someone who takes advantage of those who he / she is familiar with or is the closest to
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢条友正一黄皮树了哥,我哋好多旧同学都俾佢呃咗钱。
    呢條友正一黃皮樹了哥,我哋好多舊同學都俾佢呃咗錢。
    • This guys is really "a mynah bird in a whampee tree", many of our old classmate had been duped by him.