[--]

Jyutping maa4 muk6
Pinyin má mù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. numb
  2. insensitive
  3. apathetic
Definitions (CC-CANTO)
  1. (adjective) 1. Cold-hearted; 2. Unfeeling; 3. Unemotional
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    觸覺​唔​靈敏​;​感受​唔​到​外來​刺激
    numb; unable to feel
    • 呢幾日凍到我啲手指都麻木晒。
      呢几日冻到我啲手指都麻木晒。
      ni1 gei2 jat6 dung3 dou3 ngo5 di1 sau2 zi2 dou1 maa4 muk6 saai3.
      These few days the extreme cold numbed my fingers.
  2. 形容詞
    由​於​有​太​多次​嘅​經​歷​,​已經慣​咗​,​而​再​冇​引起​情感​、​情緒
    apathetic; insensitive
    • 佢失過咁多次戀,對愛情麻木晒。
      佢失过咁多次恋,对爱情麻木晒。
      keoi5 sat1 gwo3 gam3 do1 ci3 lyun2, deoi3 oi3 cing4 maa4 muk6 saai3.
      He has been dumped by his previous lovers for so many times that he becomes apathetic about love.
Definitions (Wiktionary)
  1. adj, figuratively
    lacking sensitivity; apathetic
  2. adj
    numb; without feeling
  3. noun, Wuhan
    electric rickshaw
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #2766
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢几日冻到我啲手指都麻木晒。
    呢幾日凍到我啲手指都麻木晒。
    ni1 gei2 jat6 dung3 dou3 ngo5 di1 sau2 zi2 dou1 maa4 muk6 saai3.
    • These few days the extreme cold numbed my fingers.
  2. Cantonese
    佢失过咁多次恋,对爱情麻木晒。
    佢失過咁多次戀,對愛情麻木晒。
    keoi5 sat1 gwo3 gam3 do1 ci3 lyun2, deoi3 oi3 cing4 maa4 muk6 saai3.
    • He has been dumped by his previous lovers for so many times that he becomes apathetic about love.
  3. Cantonese
    一个麻木不仁嘅杀手
    一個麻木不仁嘅殺手
    • an unfeeling and merciless killer
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    麻木
    麻木
    má mù
    • numb, insensitive
  2. Mandarin
    这使得我们许多同志蒙受了主观主义思想的毒害,发生麻木的现象。
    這使得我們許多同志蒙受了主觀主義思想的毒害,發生麻木的現象。
    zhè shǐ dé wǒ men xǔ duō tóng zhì méng shòu le zhǔ guān zhǔ yì sī xiǎng de dú hài , fā shēng má mù de xiàn xiàng .
    • It allows many of our comrades to be poisoned by subjectivist ideas, which numb their sensitivity.
  3. Mandarin
    国内的疫情每天都在好转,生产恢复,学校开课,除了偶尔发现几个无症状感染者让人稍稍紧张一下(只是稍稍而已,人们对此基本都麻木了),以及声讨那几个声名狼藉的恨国党(骂得多了,也就懒得骂了,这种人,你越关注他们,他们还越得瑟),我都找不到什么新闻热点了。
    國內的疫情每天都在好轉,生產恢復,學校開課,除了偶爾發現幾個無症狀感染者讓人稍稍緊張一下(只是稍稍而已,人們對此基本都麻木了),以及聲討那幾個聲名狼藉的恨國黨(罵得多了,也就懶得罵了,這種人,你越關注他們,他們還越得瑟),我都找不到什麼新聞熱點了。
    guó nèi de yì qíng měi tiān dōu zài hǎo zhuǎn , shēng chǎn huī fù , xué xiào kāi kè , chú le ǒu ěr fā xiàn jǐ ge wú zhèng zhuàng gǎn rǎn zhě ràng rén shāo shāo jǐn zhāng yī xià ( zhǐ shì shāo shāo ér yǐ , rén men duì cǐ jī běn dōu má mù le ) , yǐ jí shēng tǎo nà jǐ ge shēng míng láng jí de hèn guó dǎng ( mà dé duō le , yě jiù lǎn dé mà le , zhè zhǒng rén , nǐ yuè guān zhù tā men , tā men hái yuè dé sè ) , wǒ dōu zhǎo bù dào shén me xīn wén rè diǎn le .
    • The [epidemic] situation here in the country has been improving every day, production has recovered, and schools have begun. There may be a few infected people with no signs of symptoms to scare people a little bit (just a little; people have grown numb to it already), and there also may be some people who denouce a select few notoriously unpatriotic people (there is a point where you would become too lazy to attack them; the more you pay attention to them, the cockier they become).