[]

Jyutping mak6
Pinyin

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    a surname
  2. character
    general term for wheat, barley, oats, ryes, etc.
  3. character, specifically
    wheat
  4. character, Hainanese
    corn; maize

[]

Jyutping mak6
Pinyin mài

Definitions (CC-CEDICT)
  1. wheat
  2. barley
  3. oats
Definitions (CC-CANTO)
  1. wheat/barley/oats/rye/a surname
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞、專名

    a surname, usually transliterated as "Mak"
  2. 名詞
    禾本科​植物​嘅​通​稱​,​通常​指用​嚟​製​造​糧​食​嘅​植物
    wheat
    • 小麥
      小麦
      siu2 mak6
      wheat
    • 大麥
      大麦
      daai6 mak6
      barley
    • 燕麥
      燕麦
      jin3 mak6
      oat
    • 麥皮
      麦皮
      mak6 pei4
      oatmeal
Definitions (Wiktionary)
  1. character, specifically
    wheat
  2. character
    a surname
  3. character
    general term for wheat, barley, oats, ryes, etc.
  4. character, Hainanese
    corn; maize
Definitions (Unihan)
  1. wheat, barley, oats
  2. Kangxi radical 199
  3. Cangjie Input - Traditional
    JONI
  4. Cangjie Input - Simplified
    QMHE
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级汉字表 #145
  2. HSK3 高等手写字表 #244

[]

Jyutping maak6
Pinyin mài

Definitions (CC-CEDICT)
  1. surname Mai
Definitions (CC-CANTO)
  1. wheat/barley/oats/rye/a surname
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    刚才我的麦克风没起作用,不知道为什么。
    剛才我的麥克風沒起作用,不知道為什麼。
    gāng cái wǒ de mài kè fēng méi qǐ zuò yòng , bù zhī dào wèi shén me 。
    • For some reason the microphone didn't work earlier.
  2. Mandarin
    麦克和他妹妹会说法语,但不会说日语。
    麥克和他妹妹會説法語,但不會説日語。
    mài kè hé tā mèi mei huì shuō fǎ yǔ , dàn bù huì shuō rì yǔ 。
    • Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.
    • Mike and his sister speak French, but not Japanese.
  3. Mandarin
    莎士比亚的麦克白是一部悲剧。
    莎士比亞的麥克白是一部悲劇。
    shā shì bǐ yà de mài kè bái shì yī bù bēi jù 。
    • Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy.
  4. Mandarin
    黑麦被称为贫穷的谷物。
    黑麥被稱為貧窮的穀物。
    hēi mài bèi chēng wéi pín qióng de gǔ wù 。
    • Rye was called the grain of poverty.
  5. Mandarin
    麦克,你听到了没?
    麥克,你聽到了沒?
    mài kè , nǐ tīng dào le méi ?
    • Did you hear that, Mike?
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    麦根沙士可算系一种经典嘅美式碳酸饮品。
    麥根沙士可算係一種經典嘅美式碳酸飲品。
    mak6 gan1 saa1 si6 ho2 syun3 hai6 jat1 zung2 ging1 din2 ge3 mei5 sik1 taan3 syun1 jam2 ban2 。
    • Root beer is considered a classic American carbonated soft drink.
  2. Cantonese
    阿Tom觉得丹麦文系世界上最靓嘅语言。
    阿Tom覺得丹麥文係世界上最靚嘅語言。
    aa3 T o m gok3 dak1 daan1 mak6 man4 hai6 sai3 gaai3 soeng5 zeoi3 leng3 ge3 jyu5 jin4 。
    • Tom thinks that Danish is the most beautiful language in the world.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    麦皮 算唔算减肥恩物?
    麥皮 算唔算減肥恩物?
    mak6 pei4 syun3 m4 syun3 gaam2 fei4 jan1 mat6?
    • Is oatmeal a lifesaver for those on a diet?
  2. Cantonese
    呢一带最适宜种小麦。
    呢一帶最適宜種小麥。
    ni1 jat1 daai3 zeoi3 sik1 ji4 zung3 siu2 mak6.
    • This area is most suitable for growing wheat.
  3. Cantonese
    小麦系一种原料,面粉就唔系喇。
    小麥係一種原料,麪粉就唔係喇。
    siu2 mak6 hai6 jat1 zung2 jyun4 liu2, min6 fan2 zau6 m4 hai4 laa3.
    • Wheat is a kind of raw material, but flour is not.
  4. Cantonese
    「去麦当当定 KFC 食?」「掷公字啰。」
    「去麥當當定 KFC 食?」「擲公字囉。」
    yue:「去麥當當定 KFC 食?」「擲公字囉。」
    • "McDonald's or KFC?" "Toss a coin then."
  5. Cantonese
    佢成绩唔好,因此去咗麦当劳打工。
    佢成績唔好,因此去咗麥當勞打工。
    keoi5 sing4 zik1 m4 hou2, jan1 ci2 heoi3 zo2 mak6 dong1 lou4 daa2 gung1
    • He did not perform well academically. Therefore, he ends up working at McDonald's.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    麦秋
    麥秋
    mài qiū
    • harvest season for wheat
  2. Mandarin
    在此我要特别感谢乔(Joel Mullins)、马克(Marc Levin)、麦可·佛斯特(Mike Forster)、麦可·威尔斯(Mike Wells)、尼克尔(Nikhil Srinivasan)与查维尔(Xavier Mercier)他们无比非凡的协助。
    在此我要特別感謝喬(Joel Mullins)、馬克(Marc Levin)、麥可·佛斯特(Mike Forster)、麥可·威爾斯(Mike Wells)、尼克爾(Nikhil Srinivasan)與查維爾(Xavier Mercier)他們無比非凡的協助。
    zài cǐ wǒ yào tè bié gǎn xiè qiáo ( Joel Mullins ) , mǎ kè ( Marc Levin ) , mài kě fó sī tè ( mi ke Forster ) , mài kě wēi ěr sī ( mi ke Wells ) , ní kè ěr ( Nikhil Srinivasan ) yǔ chá wéi ěr ( Xavier me r5 ci r5 ) tā men wú bǐ fēi fán de xié zhù .
    • I'd like to especially thank Joel Mullins, Marc Levin, Mike Forster, Mike Wells, Nikhil Srinivasan, and Xavier Mercier for their extraordinary support.
  3. Cantonese
    麦理浩径
    麥理浩徑
    mak6 lei5 hou6 ging3
    • MacLehose Trail
  4. Mandarin
    麦浪
    麥浪
    mài làng
    • billowing wheat fields
  5. Mandarin
    针尖对麦芒
    針尖對麥芒
    zhēn jiān duì mài máng
    • lit. "needle's point versus awn of wheat"; fig. "(of two equally strong sides) sharply opposed to each other, neither making any concessions"