鯁 [鲠]
Jyutping
kang2
Pinyin
gěng
-
blunt/fish bones/unyielding/honest/upright/to choke on a fishbone/to have a fish bone stuck in the throat/to accept/to 'swallow' / 'take' unwillingly/to take the blame for someone else
-
動詞
有啲嘢食卡咗喺喉嚨
to choke on food
-
鯁魚骨
鲠鱼骨
kang2 jyu4 gwat1
to choke on a fish bone
-
食得咁快小心鯁親呀。
食得咁快小心鲠亲呀。
sik6 dak1 gam3 faai3 siu2 sam1 kang2 can1 aa3.
Don't eat your food too fast or you might choke.
-
參看
哽、骾、啃
-
動詞
夾硬吞落喉嚨
to swallow forcefully
-
鯁埋呢碗涼茶啦!
鲠埋呢碗凉茶啦!
kang2 maai4 lei1 wun2 loeng4 caa4 laa1
Just one more bowl of herbal tea.
-
動詞
引伸指無奈接受
figuratively, to accept reluctantly
-
做兄弟嘅幫你鯁咗呢單嘢啦。
做兄弟嘅帮你鲠咗呢单嘢啦。
zou6 hing1 dai6 ge3 bong1 nei5 kang2 zo2 lei1 daan1 je5 laa1
I will take the job for you this time, bro.
鯁 [鲠]
Jyutping
gang2
Pinyin
gěng
-
to choke on a piece of food
-
(literary) a fish bone lodged in one's throat
-
blunt/fish bones/unyielding/honest/upright/to choke on a fishbone/to have a fish bone stuck in the throat/to accept/to 'swallow' / 'take' unwillingly/to take the blame for someone else
-
fish bones
-
honest, upright
-
Cangjie Input - Traditional
NFMLK
-
Cangjie Input - Simplified
NMMLK
-
Mandarin
如鲠在喉 。
如鯁在喉 。
rú gěng zài hóu 。
-
Like a thorn stuck in your throat.
-
Just as a thorn stuck in one's throat.
-
Cantonese
做乜食得咁狼死,小心鲠亲。
做乜食得咁狼死,小心鯁親。
zou6 mat1 sik6 dak1 gam3 long4 sei2? siu2 sam1 kang2 can1.
-
Why are you eating like a pig? Don't choke yourself.
-
Cantonese
鲠鱼骨
鯁魚骨
kang2 jyu4 gwat1
-
Cantonese
食得咁快小心鲠亲呀。
食得咁快小心鯁親呀。
sik6 dak1 gam3 faai3 siu2 sam1 kang2 can1 aa3.
-
Don't eat your food too fast or you might choke.
-
Cantonese
鲠埋呢碗凉茶啦!
鯁埋呢碗涼茶啦!
kang2 maai4 lei1 wun2 loeng4 caa4 laa1
-
Just one more bowl of herbal tea.
-
Cantonese
做兄弟嘅帮你鲠咗呢单嘢啦。
做兄弟嘅幫你鯁咗呢單嘢啦。
zou6 hing1 dai6 ge3 bong1 nei5 kang2 zo2 lei1 daan1 je5 laa1
-
I will take the job for you this time, bro.