评论员对巫巫兹拉的声音作出了各种各样的描述:除了「烦人」、「像魔鬼一般」之外,还把它比作「一群嘈吵的大象」、「一群嗡嗡狂叫的蝗虫」、「一只准备给屠宰的山羊」、「一个装满发狂的蜜蜂的巨大蜂巢」、「一只吃了摇头丸的鸭子」等等。
評論員對巫巫茲拉的聲音作出了各種各樣的描述:除了「煩人」、「像魔鬼一般」之外,還把它比作「一群嘈吵的大象」、「一群嗡嗡狂叫的蝗蟲」、「一隻準備給屠宰的山羊」、「一個裝滿發狂的蜜蜂的巨大蜂巢」、「一隻吃了搖頭丸的鴨子」等等。
píng lùn yuán duì wū wū zī lā de shēng yīn zuò chū le gè zhǒng gè yàng de miáo shù : chú le 「 fán rén 」、「 xiàng mó guǐ yī bān 」 zhī wài , hái bǎ tā bǐ zuò 「 yī qún cáo chǎo de dà xiàng 」、「 yī qún wēng wēng kuáng jiào de huáng chóng 」、「 yī zhī zhǔn bèi gěi tú zǎi de shān yáng 」、「 yí gè zhuāng mǎn fā kuáng de mì fēng de jù dà fēng cháo 」、「 yī zhī chī le yáo tóu wán de yā zi 」 děng děng 。
Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".
Mandarin
忧愁就像魔鬼:谁不怕它,它就不能伤害谁。
憂愁就像魔鬼:誰不怕它,它就不能傷害誰。
yōu chóu jiù xiàng mó guǐ : shuí bù pà tā , tā jiù bù néng shāng hài shuí 。
Worries are like ghosts - those who aren't afraid of them can't suffer at their hands.
Mandarin
忧愁就像魔鬼一样,它伤害不了不害怕它的人。
憂愁就像魔鬼一樣,它傷害不了不害怕它的人。
yōu chóu jiù xiàng mó guǐ yī yàng , tā shāng hài bù le bù hài pà tā de rén 。
Worries are like ghosts - those who aren't afraid of them can't suffer at their hands.
There were so many spectra's stories written in "Journey to the West". However, nobody could hit the nail on the head regarding the writer's motive to write this book.