[--]

Jyutping mo1 gwai2
Pinyin mó guǐ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. devil
Definitions (CC-CANTO)
  1. evil-minded
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    喺​好多​宗教​入面​泛指​同​善良​嘅​神​相​對​嘅​邪​惡​主宰​;​引申​為​「​邪​惡​嘅​人​或者​物​」​嘅​意思
    devil; demon
    • 阿松抵受唔住魔鬼引誘走咗去買鹹濕書。
      阿松抵受唔住魔鬼引诱走咗去买咸湿书。
      aa3 cung4 dai2 sau6 m4 zyu6 mo1 gwai2 jan5 jau5 zau2 zo2 heoi3 maai5 haam4 sap1 syu1.
      A-chung couldn't withstand the Devil's temptation and went to buy naughty books.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, figuratively, literally
    demon; ghost; monster; the devil; an embodiment of evil
    (syn.) 妖孽, 妖魔, 魔, 邪魔, 精靈, 孽, 煞神, 精怪, 惡魔, 妖精, 妖鬼, 妖物, 凶煞, 怪物, 凶神, 妖怪, 魔障, 精灵, 恶魔
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #2913
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    评论员对巫巫兹拉的声音作出了各种各样的描述:除了「烦人」、「像魔鬼一般」之外,还把它比作「一群嘈吵的大象」、「一群嗡嗡狂叫的蝗虫」、「一只准备给屠宰的山羊」、「一个装满发狂的蜜蜂的巨大蜂巢」、「一只吃了摇头丸的鸭子」等等。
    評論員對巫巫茲拉的聲音作出了各種各樣的描述:除了「煩人」、「像魔鬼一般」之外,還把它比作「一群嘈吵的大象」、「一群嗡嗡狂叫的蝗蟲」、「一隻準備給屠宰的山羊」、「一個裝滿發狂的蜜蜂的巨大蜂巢」、「一隻吃了搖頭丸的鴨子」等等。
    píng lùn yuán duì wū wū zī lā de shēng yīn zuò chū le gè zhǒng gè yàng de miáo shù : chú le 「 fán rén 」、「 xiàng mó guǐ yī bān 」 zhī wài , hái bǎ tā bǐ zuò 「 yī qún cáo chǎo de dà xiàng 」、「 yī qún wēng wēng kuáng jiào de huáng chóng 」、「 yī zhī zhǔn bèi gěi tú zǎi de shān yáng 」、「 yí gè zhuāng mǎn fā kuáng de mì fēng de jù dà fēng cháo 」、「 yī zhī chī le yáo tóu wán de yā zi 」 děng děng 。
    • Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".
  2. Mandarin
    忧愁就像魔鬼:谁不怕它,它就不能伤害谁。
    憂愁就像魔鬼:誰不怕它,它就不能傷害誰。
    yōu chóu jiù xiàng mó guǐ : shuí bù pà tā , tā jiù bù néng shāng hài shuí 。
    • Worries are like ghosts - those who aren't afraid of them can't suffer at their hands.
  3. Mandarin
    忧愁就像魔鬼一样,它伤害不了不害怕它的人。
    憂愁就像魔鬼一樣,它傷害不了不害怕它的人。
    yōu chóu jiù xiàng mó guǐ yī yàng , tā shāng hài bù le bù hài pà tā de rén 。
    • Worries are like ghosts - those who aren't afraid of them can't suffer at their hands.
  4. Mandarin
    冲动是魔鬼。
    衝動是魔鬼。
    chōng dòng shì mó guǐ 。
    • Impulsiveness is the devil.
  5. Mandarin
    魔鬼逼我这么做的。
    魔鬼逼我這麼做的。
    mó guǐ bī wǒ zhè me zuò de 。
    • The Devil made me do it.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    阿松抵受唔住魔鬼引诱走咗去买咸湿书。
    阿松抵受唔住魔鬼引誘走咗去買鹹濕書。
    aa3 cung4 dai2 sau6 m4 zyu6 mo1 gwai2 jan5 jau5 zau2 zo2 heoi3 maai5 haam4 sap1 syu1.
    • A-chung couldn't withstand the Devil's temptation and went to buy naughty books.
  2. Cantonese
    魔鬼博闻强记、雄辩滔滔嘅印象跃然纸上。
    魔鬼博聞強記、雄辯滔滔嘅印象躍然紙上。
    mo1 gwai2 bok3 man4 koeng4 gei3, hung4 bin6 tou1 tou1 ge3 jan3 zoeng6 joek3 jin4 zi2 soeng6.
    • The devil's vast knowledge, good memory and eloquent speech are portrayed vividly in words.
  3. Cantonese
    红魔鬼喺费格逊带领下缔造咗英超王朝。
    紅魔鬼喺費格遜帶領下締造咗英超王朝。
    • The Red Devils has achieved great success in EPL under the lead of Sir Alex Ferguson.
  4. Cantonese
    周秀娜凭住佢嘅魔鬼身材成功突围,成为近年最成功嘅𡃁模。
    周秀娜憑住佢嘅魔鬼身材成功突圍,成為近年最成功嘅𡃁模。
    zau1 sau3 naa4 pang4 zyu6 keoi5 ge3 mo1 gwai2 san1 coi4 sing4 gung1 dat6 wai4, sing4 wai4 gan6 nin4 zeoi3 sing4 gung1 ge3 leng1 mou4.
    • Thanks to her awesome figure, Chrissie Chau has become the most successful of the pseudo-models for the past few years.
  5. Cantonese
    《西游记》写咗咁多妖魔鬼怪嘅故事,至于作者嘅用意何在,边个都无法一语道破。
    《西遊記》寫咗咁多妖魔鬼怪嘅故事,至於作者嘅用意何在,邊個都無法一語道破。
    • There were so many spectra's stories written in "Journey to the West". However, nobody could hit the nail on the head regarding the writer's motive to write this book.