鬼揞眼 [---]
Jyutping
gwai2 ngam2 ngaan5
Pinyin
guǐ ǎn yǎn
-
沒有眼光 – 没有眼光
-
看不見 – 看不见
-
鬼迷心竅 – 鬼迷心窍
-
一時糊塗 – 一时糊涂
鬼揞眼 [---]
Jyutping
gwai2 am2 ngaan5
Pinyin
guǐ ǎn yǎn
-
a situation where a person can't see or notice something obvious; literally: 'ghost blocking the vision'; a Freudian slip
-
語句
視覺上發現唔到一啲嘢
a ghost covering the eyes (lit.); to fail to see something (fig.) thus make a mistake
-
唉!都唔知做乜鬼揞眼以為個期限係下個月。
唉!都唔知做乜鬼揞眼以为个期限系下个月。
aai1! dou1 m4 zi1 zou6 mat1 gwai2 am2 ngaan5 ji5 wai4 go3 kei4 haan6 hai6 haa6 go3 jyut6.
Uh oh. Somehow I thought the deadline was next month.
-
佢咁樣衰你都話佢好靚,你真係鬼揞眼囉。
佢咁样衰你都话佢好靓,你真系鬼揞眼啰。
keoi5 gam3 joeng2 seoi1 nei5 dou1 waa6 keoi5 hou2 leng3, nei5 zan1 hai6 gwai2 am2 ngaan5 lo3.
You say he's handsome but he's so ugly – you must be blind!
-
verb, Cantonese
to fail to see something obvious
-
Cantonese
唉!都唔知做乜鬼揞眼以为个期限系下个月。
唉!都唔知做乜鬼揞眼以為個期限係下個月。
aai1! dou1 m4 zi1 zou6 mat1 gwai2 am2 ngaan5 ji5 wai4 go3 kei4 haan6 hai6 haa6 go3 jyut6.
-
Uh oh. Somehow I thought the deadline was next month.
-
Cantonese
佢咁样衰你都话佢好靓,你真系鬼揞眼啰。
佢咁樣衰你都話佢好靚,你真係鬼揞眼囉。
keoi5 gam3 joeng2 seoi1 nei5 dou1 waa6 keoi5 hou2 leng3, nei5 zan1 hai6 gwai2 am2 ngaan5 lo3.
-
You say he's handsome but he's so ugly – you must be blind!