[-]

Jyutping wu4 zi2
Pinyin hú zi

Definitions (CC-CEDICT)
  1. beard
  2. mustache or whiskers
  3. facial hair
  4. CL:撮[zuo3],根[gen1]
  5. (coll.) bandit
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, Mandarin, Northeastern, dated
    bandit; brigand; outlaw
    (syn.) 劫匪, 匪盗, 棒老二, 棒客, 刀刀儿客, 胡匪, 毛子, 抢劫犯, 强贡, 刀刀兒客, 鬍匪, 匪徒, 強貢, 土匪, 盜匪, 强盗, 搶劫犯, 强贼, 強盜, 強賊, 盗匪, 盜賊, 盗贼, 匪盜
  2. noun
    bearded man
  3. noun
    beard, moustache or whiskers; facial hair
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #327
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他留了胡子,为了让自己看起来更成熟。
    他留了鬍子,為了讓自己看起來更成熟。
    tā liú le hú zi , wèi le ràng zì jǐ kàn qǐ lai gèng chéng shú 。
    • He grew a beard to look more mature.
  2. Mandarin
    他刮了他的胡子。
    他颳了他的鬍子。
    tā guā le tā de hú zi 。
    • He shaved his mustache off.
    • He shaved his moustache.
  3. Mandarin
    或许是因为他有胡子而让他乍看之下很可怕,其实他是个非常好的人。
    或許是因為他有鬍子而讓他乍看之下很可怕,其實他是個非常好的人。
    huò xǔ shì yīn wèi tā yǒu hú zi ér ràng tā zhà kàn zhī xià hěn kě pà , qí shí tā shì gè fēi cháng hǎo de rén 。
    • Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
  4. Mandarin
    你已经有胡子啦?
    你已經有鬍子啦?
    nǐ yǐ jīng yǒu hú zi la ?
    • Have you got a beard already?
  5. Mandarin
    我每天早上刮胡子。
    我每天早上刮鬍子。
    wǒ měi tiān zǎo shang guā hú zi 。
    • I shave every morning.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    留胡子
    留鬍子
    liú hú zi
    • to grow a beard
  2. Mandarin
    我们就在外边放话:说他用了我阮胡子的钱。
    我們就在外邊放話:説他用了我阮鬍子的錢。
    wǒ men jiù zài wài biān fàng huà : shuō tā yòng le wǒ ruǎn hú zi de qián .
    • Let's spread the word outside that he has used my (Ruan the bearded man's) money.
  3. Mandarin
    一个是生就的一张小白脸,年纪不过四十上下,嘴上留下漆黑的两撇胡子,眉下生就一双小圆眼睛,极似猫儿头鹰的眼,猝然问我道:“你带了多少钱来了?”
    一個是生就的一張小白臉,年紀不過四十上下,嘴上留下漆黑的兩撇鬍子,眉下生就一雙小圓眼睛,極似貓兒頭鷹的眼,猝然問我道:“你帶了多少錢來了?”
    yī ge shì shēng jiù de yī zhāng xiǎo bái liǎn , nián jì bù guò sì shí shàng xià , zuǐ shang liú xià qī hēi de liǎng piě hú zǐ , méi xià shēng jiù yī shuāng xiǎo yuán yǎn jīng , jí sì māo r5 tóu yīng de yǎn , cù rán wèn wǒ dào : “ nǐ dài le duō shǎo qián lái le ? ”
    • X