[]

Jyutping wu4
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. beard
  2. mustache
  3. whiskers
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    泛指​男人​面上​啲​毛​,​鬚
    beard
    • 鬍鬚
      胡须
      beard, mustache
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    beard; moustache; whiskers
    (syn.) 鬍鬍兒, 鬚菇, 鬍茬茬, 鬍才, 牙鬚, 鬍鬚, 鬍, 鬚, 鬍子, 下巴鬚, 喙鬚, 嘴鬚, 鬍腮
Definitions (Unihan)
  1. beard
  2. mustache
  3. whiskers
  4. Cangjie Input - Simplified
    JRB
  5. Cangjie Input - Traditional
    SHJRB
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他留了胡子,为了让自己看起来更成熟。
    他留了鬍子,為了讓自己看起來更成熟。
    tā liú le hú zi , wèi le ràng zì jǐ kàn qǐ lai gèng chéng shú 。
    • He grew a beard to look more mature.
  2. Mandarin
    他刮了他的胡子。
    他颳了他的鬍子。
    tā guā le tā de hú zi 。
    • He shaved his mustache off.
    • He shaved his moustache.
  3. Mandarin
    或许是因为他有胡子而让他乍看之下很可怕,其实他是个非常好的人。
    或許是因為他有鬍子而讓他乍看之下很可怕,其實他是個非常好的人。
    huò xǔ shì yīn wèi tā yǒu hú zi ér ràng tā zhà kàn zhī xià hěn kě pà , qí shí tā shì gè fēi cháng hǎo de rén 。
    • Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
  4. Mandarin
    你已经有胡子啦?
    你已經有鬍子啦?
    nǐ yǐ jīng yǒu hú zi la ?
    • Have you got a beard already?
  5. Mandarin
    我每天早上刮胡子。
    我每天早上刮鬍子。
    wǒ měi tiān zǎo shang guā hú zi 。
    • I shave every morning.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    胡须勒特
    鬍鬚勒特
    wu4 sou1 lak6 dak6
    • having a heavy, thick, or bushy moustache
  2. Cantonese
    成面胡须
    成面鬍鬚
    seng4 min6 wu4 sou1
    • with beard on a man's face
  3. Cantonese
    佢个样胡须勒特,成日吓亲细路。
    佢個樣鬍鬚勒特,成日嚇親細路。
    keoi5 go3 joeng2 wu4 sou1 lak6 dak6, seng4 jat6 haak3 can1 sai3 lou6.
    • He sports a heavy, bushy moustache, which often scares children off.
  4. Cantonese
    胡须
    鬍鬚
    • beard, mustache
  5. Cantonese
    我侧边坐咗个凶神恶煞嘅胡须佬。
    我側邊坐咗個凶神惡煞嘅鬍鬚佬。
    ngo5 zak1 bin1 co5 zo2 go3 hung1 san4 ok3 saat3 ge3 wu4 sou1 lou2.
    • The man sitting next to me sports a heavy moustache, looking utterly fierce.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    留胡子
    留鬍子
    liú hú zi
    • to grow a beard
  2. Mandarin
    我们就在外边放话:说他用了我阮胡子的钱。
    我們就在外邊放話:説他用了我阮鬍子的錢。
    wǒ men jiù zài wài biān fàng huà : shuō tā yòng le wǒ ruǎn hú zi de qián .
    • Let's spread the word outside that he has used my (Ruan the bearded man's) money.
  3. Mandarin
    一个是生就的一张小白脸,年纪不过四十上下,嘴上留下漆黑的两撇胡子,眉下生就一双小圆眼睛,极似猫儿头鹰的眼,猝然问我道:“你带了多少钱来了?”
    一個是生就的一張小白臉,年紀不過四十上下,嘴上留下漆黑的兩撇鬍子,眉下生就一雙小圓眼睛,極似貓兒頭鷹的眼,猝然問我道:“你帶了多少錢來了?”
    yī ge shì shēng jiù de yī zhāng xiǎo bái liǎn , nián jì bù guò sì shí shàng xià , zuǐ shang liú xià qī hēi de liǎng piě hú zǐ , méi xià shēng jiù yī shuāng xiǎo yuán yǎn jīng , jí sì māo r5 tóu yīng de yǎn , cù rán wèn wǒ dào : “ nǐ dài le duō shǎo qián lái le ? ”
    • X
  4. Cantonese
    「五九年,呢个胡须佬嚟咗啰。」 [Cantonese, trad.]“五九年,呢个胡须佬嚟咗啰。”
    「五九年,呢個鬍鬚佬嚟咗囉。」 [Cantonese, trad.]“五九年,呢个胡须佬嚟咗啰。”
    “ng5 gau2 nin4, ni1 go3 wu4 sou1 lou2 lai4 zo2 lo1.”
    • That Castro arrived in '59.