[]

Jyutping sung1
Pinyin sòng

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Only used in 𩭩鬆.

[]

Jyutping sung1
Pinyin sōng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. loose
  2. to loosen
  3. to relax
  4. floss (dry, fluffy food product made from shredded, seasoned meat or fish, used as a topping or filling)
Definitions (CC-CANTO)
  1. (verb) 1. leave; (adjective) slack
  2. (adjective) (of muffin etc.) 1. Fluffy; (adjective) (marking exam paper) Lenient
  3. loose/to loosen/to relax/shredded dried meat/relaxed/fluffy/a surname/to escape/to get away
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 詞綴
    喺​一​個​位​數​詞​、​數值​、​量​詞​以至​名​詞後面​,​表示​實​際​嘅​數​值​比​講​出​嚟​嘅​數​大​少​少​,​細過​幾同​零​;​唔​可以​用​嚟​表示​序數
    a bit more; a little over; number-something; some-odd; placed after a (base) numeral or even a numeral-classifier(-noun) phrase; cannot be used in an ordinal numeral expression
    • 月入萬鬆
      月入万松
      jyut6 jap6 maan6 sung1
      ten thousand something
  2. 近義詞
    鬆啲
  3. 動詞
    放開​;​令一樣​嘢​冇​咁​逼
    to loosen; to relax; to slacken
    • 鬆開
      松开
      sung1 hoi1
      to loosen
    • 我食咗好多嘢,要鬆吓條皮帶先。
      我食咗好多嘢,要松吓条皮带先。
      ngo5 sik6 zo2 hou2 do1 je5, jiu3 sung1 haa5 tiu4 pei4 daai2 sin1.
      I've eaten so much. I have to loosen my belt.
  4. 動詞
    離開​;​走
    to leave
    • 鬆人
      松人
      sung1 jan4
      to leave; to get away
    • 我五點九就會鬆。
      我五点九就会松。
      ngo5 ng5 dim2 gau2 zau6 wui5 sung1.
      I'll leave at 5:45.
    • 夜喇,埋單鬆啦。
      夜喇,埋单松啦。
      jaa6 laa3, maai4 daan1 sung1 laa1.
      It's late. Let's pay the bill and go.
  5. 形容詞
    實​體​嘅​表面​之間​因為​隔​得​開​而​多​咗​空間
    loose; slack
    • 條褲好鬆。
      条裤好松。
      tiu4 fu3 hou2 sung1.
      The trousers are very loose.
  6. 形容詞
    錢​銀​唔​成​問題​,​調動易​咗
    financially stable; easily able to move funds
    • 而家手頭鬆咗,先可以還錢俾你。
      而家手头松咗,先可以还钱俾你。
      ji4 gaa1 sau2 tau4 sung1 zo2, sin1 ho2 ji5 waan4 cin2 bei2 nei5.
      We are now better off so we are able to pay off our debt to you.
  7. 反義詞
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to loosen; to relax
  2. character
    dried minced meat
  3. character, Cantonese
    to leave
    • 鬆人
      松人
      sung1 jan4
      to leave; to get away
  4. character
    loose (not fixed in place tightly)
  5. character, obsolete, of hair
    ^† (of hair) disheveled; unkempt
  6. character
    useless
Definitions (Unihan)
  1. lax, loose
  2. loosen, relax
  3. Cangjie Input - Simplified
    DCI
  4. Cangjie Input - Traditional
    SHDCI
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 溜走
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我们的任务到目前为止很轻松,但从现在开始将会变得很难。
    我們的任務到目前為止很輕鬆,但從現在開始將會變得很難。
    wǒ men de rèn wu dào mù qián wéi zhǐ hěn qīng sōng , dàn cóng xiàn zài kāi shǐ jiāng huì biàn de hěn nán 。
    • Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
  2. Mandarin
    一些人通过阅读来放松。
    一些人通過閲讀來放鬆。
    yī xiē rén tōng guò yuè dú lái fàng sōng 。
    • Some people relax by reading.
  3. Mandarin
    说了所有我要说的话后,我感觉很轻松。
    説了所有我要説的話後,我感覺很輕鬆。
    shuō le suǒ yǒu wǒ yào shuō de huà hòu , wǒ gǎn jué hěn qīng sōng 。
    • I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
    • After saying everything that I had to, I felt relaxed.
  4. Mandarin
    忘记生活的焦虑,并学着放松。
    忘記生活的焦慮,並學着放鬆。
    wàng jì shēng huó de jiāo lǜ , bìng xué zhe fàng sōng 。
    • Forget the anxieties of life and learn to relax.
  5. Mandarin
    终于完全结束了。现在我们可以放松了。
    終於完全結束了。現在我們可以放鬆了。
    zhōng yú wán quán jié shù le 。 xiàn zài wǒ men kě yǐ fàng sōng le 。
    • It is finally all over. Now we can relax.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我阿爸阿妈都好松。
    我阿爸阿媽都好鬆。
    ngo5 aa3 baa1 aa3 maa1 dou1 hou3 sung1 。
    • My parents are not strict with me.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我哋见佢平安过咗对面条河,即刻松一口气。
    我哋見佢平安過咗對面條河,即刻鬆一口氣。
    ngo5 dei6 gin3 keoi5 ping4 on1 gwo3 zo2 deoi3 min6 tiu4 ho4, zik1 hak1 sung1 jat1 hau2 hei3.
    • We immediately sighed with relief to see her reach the other side of the river safely.
  2. Cantonese
    空闲嘅时候,听吓音乐放松吓。
    空閒嘅時候,聽吓音樂放鬆吓。
    hung1 haan4 ge3 si4 hau6, teng1 haa5 jam1 ngok6 fong3 sung1 haa5
    • When you are free, listen to some music and relax.
  3. Cantonese
    落斜咋㖞,好轻松啫。
    落斜咋喎,好輕鬆啫。
    lok6 ce3 zaa3 wo3, hou2 hing1 sung11 ze1.
    • It is only going down, not that difficult.
  4. Cantonese
    校松啲个裤头
    校鬆啲個褲頭
    gaau3 sung1 di1 go3 fu3 tau4
    • to loosen the waist of the pants
  5. Cantonese
    我怀疑佢哋收咗钱先咁松手。
    我懷疑佢哋收咗錢先咁鬆手。
    ngo5 waai4 ji4 keoi5 dei6 sau1 zo2 cin2 sin1 gam3 sung1 sau2
    • I suspect they only reduced the requirements upon accepting a bribe.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    松人
    鬆人
    sung1 jan4
    • to leave
  2. Mandarin
    最终的状态就将是周瑜打黄盖——一个愿打一个愿挨,大家一起参与,图个轻松娱乐。
    最終的狀態就將是周瑜打黃蓋——一個願打一個願挨,大家一起參與,圖個輕鬆娛樂。
    zuì zhōng de zhuàng tài jiù jiāng shì zhōu yú dǎ huáng gài — yī gè yuàn dǎ yī gè yuàn ái , dà jiā yī qǐ cān yù , tú ge qīng sōng yú lè .
    • In the end, it's like the story of Zhou Yu attacking Huang Gai: one willingly attacked, and one willingly bore the attack. In other words, both sides are willing accomplices in the pursuit of frivolous entertainment.
  3. Mandarin
    仪表厂的工作单调而轻松对她来说不在话下她和同事们的关系也不冷不热。
    儀表廠的工作單調而輕鬆對她來説不在話下她和同事們的關係也不冷不熱。
    yí biǎo chǎng de gōng zuò dān diào ér qīng sōng duì tā lái shuō bù zài huà xià tā hé tóng shì men de guān xì yě bù lěng bù rè .
    • The work at the instrument factory was monotonous and easy for her; her relationships with her coworkers were neither warm nor cold.
  4. Mandarin
    到了二十年前,即第一次帝国主义世界大战的时期,由于欧美帝国主义国家忙于战争,暂时放松了对于中国的压迫,中国的民族工业,主要是纺织业和面粉业,又得到了进一步的发展。
    到了二十年前,即第一次帝國主義世界大戰的時期,由於歐美帝國主義國家忙於戰爭,暫時放鬆了對於中國的壓迫,中國的民族工業,主要是紡織業和麪粉業,又得到了進一步的發展。
    dào le èr shí nián qián , jí dì - yī cì dì guó zhǔ yì shì jiè dà zhàn de shí qī , yóu yú ōu - měi dì guó zhǔ yì guó jiā máng yú zhàn zhēng , zàn shí fàng sōng le duì yú zhōng guó de yā pò , zhōng guó de mín zú gōng yè , zhǔ yào shì fǎng zhī yè hé miàn fěn yè , yòu dé dào le jìn yī bù de fā zhǎn .
    • Then about twenty years ago, during the first imperialist world war, China's national industry expanded, chiefly in textiles and flour milling, because the imperialist countries in Europe and America were preoccupied with the war and temporarily relaxed their oppression of China.
  5. Mandarin
    他为筹措实现政治野心所需的资金,以各种名义助长赚钱生意,专事营私舞弊行为,带头向朝鲜社会散播了安逸松懈、无纪律的毒素。
    他為籌措實現政治野心所需的資金,以各種名義助長賺錢生意,專事營私舞弊行為,帶頭向朝鮮社會散播了安逸鬆懈、無紀律的毒素。
    tā wèi chóu cuò shí xiàn zhèng zhì yě xīn suǒ xū de zī jīn , yǐ gè zhǒng míng yì zhù zhǎng zhuàn qián shēng yi , zhuān shì yíng sī wǔ bì xíng wéi , dài tóu xiàng cháo xiǎn shè huì sàn bō le ān yì sōng xiè , wú jì lǜ de dú sù .
    • Jang encouraged money-making under various pretexts to secure funds necessary for gratifying his political greed and was engrossed in irregularities and corruption. He thus took the lead in spreading indolent, careless and undisciplined virus in our society.
Examples (None)
  1. Cantonese
    按摩师整到我膊头松晒,好舒服。
    按摩師整到我膊頭鬆晒,好舒服。
    on3 mo1 si1 zing2 dou3 ngo5 bok3 tau4 sung1 saai3, hou2 syu1 fuk6.
  2. Cantonese
    做到一为神功,二为弟子,时间够松动,地点够就近,咁咪几好。
    做到一為神功,二為弟子,時間夠鬆動,地點夠就近,咁咪幾好。
    zou6 dou3 jat1 wai6 san4 gung1, ji6 wai6 dai6 zi2, si4 gaan3 gau3 sung1 dung6, dei6 dim2 gau3 zau6 gan6, gam2 mai6 gei2 hou2.