[---]

Jyutping maa5 jau5 sat1 tai4
Pinyin mǎ yǒu shī tí

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    經驗​老​到​嘅​人​都​會​有​失手​、​失​準​嘅​時​候​,​正如​隻​馬​行得​耐​都​有​機會​跌​低
    to fail to accomplish something unexpectedly even experienced; literally: a horse stumbles
    • 師傅精神唔太好,難免馬有失蹄。
      师傅精神唔太好,难免马有失蹄。
      si1 fu2 zing1 san4 m4 taai3 hou2, naan4 min5 maa5 jau5 sat1 tai4.
      As Master is listless, mistakes are unavoidable despite his expertise.
  2. 近義詞
    老貓燒鬚
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    人有失足,马有失蹄。
    人有失足,馬有失蹄。
    rén yǒu shī zú , mǎ yǒu shī tí 。
    • Even the worthy Homer sometimes nods.
    • Even monkeys fall from trees.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    师傅精神唔太好,难免马有失蹄。
    師傅精神唔太好,難免馬有失蹄。
    si1 fu2 zing1 san4 m4 taai3 hou2, naan4 min5 maa5 jau5 sat1 tai4.
    • As Master is listless, mistakes are unavoidable despite his expertise.