[-]

Jyutping maa5 hak1
Pinyin mǎ kè

Definitions (CC-CEDICT)
  1. Mark (name)
  2. mark (monetary unit)
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    mark (former German currency)
  2. name
    A transliteration of the English male given name Mark
  3. verb, neologism, slang
    to mark (something); to bookmark
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    马克在1991年毕业于哈佛大学。
    馬克在1991年畢業於哈佛大學。
    mǎ kè zài 1991 nián bì yè yú hā fó dà xué 。
    • Mark graduated from Harvard in 1991.
  2. Mandarin
    埃里希马里亚雷马克所写的小说"西线无战事"已被翻译成超过五十种语言。
    埃里希馬里亞雷馬克所寫的小說"西線無戰事"已被翻譯成超過五十種語言。
    āi lǐ xī mǎ lǐ yà léi mǎ kè suǒ xiě de xiǎo shuō " xī xiàn wú zhàn shì " yǐ bèi fān yì chéng chāo guò wǔ shí zhǒng yǔ yán 。
    • The novel "All Quiet on the Western Front" by Erich Maria Remarque has been translated into more than fifty languages.
  3. Mandarin
    马克是如此的诚实所以每个人都称赞他。
    馬克是如此的誠實所以每個人都稱讚他。
    mǎ kè shì rú cǐ de chéng shí suǒ yǐ měi ge rén dōu chēng zàn tā 。
    • Mark is so honest that everyone praises him for it.
  4. Mandarin
    马克是如此的诚实所以每个人都赞扬他。
    馬克是如此的誠實所以每個人都讚揚他。
    mǎ kè shì rú cǐ de chéng shí suǒ yǐ měi ge rén dōu zàn yáng tā 。
    • Mark is so honest that everybody commends him for it.
  5. Mandarin
    马克有我的书。
    馬克有我的書。
    mǎ kè yǒu wǒ de shū 。
    • Mark has my book.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你个死左仔,去见马克思啦!
    你個死左仔,去見馬克思啦!
    • You bloody leftist, go to die !
  2. Cantonese
    我呢一句摘自马克思本《资本论》。
    我呢一句摘自馬克思本《資本論》。
    ngo5 ni1 jat1 geoi3 zaak6 zi6 maa5 haak1 si1 bun2 zi1 bun2 leon6.
    • This line of mine is quoted from Marx's Capital.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    国家主席习近平12月9日晚同法国总统马克龙通电话。
    國家主席習近平12月9日晚同法國總統馬克龍通電話。
    guó jiā zhǔ xí xí jìn píng 12 yuè 9 rì wǎn tóng fǎ guó zǒng tǒng mǎ kè lóng tōng diàn huà .
    • On the evening of 9 December, President Xi Jinping had a telephone conversation with French President Macron.
  2. Mandarin
    在此我要特别感谢乔(Joel Mullins)、马克(Marc Levin)、麦可·佛斯特(Mike Forster)、麦可·威尔斯(Mike Wells)、尼克尔(Nikhil Srinivasan)与查维尔(Xavier Mercier)他们无比非凡的协助。
    在此我要特別感謝喬(Joel Mullins)、馬克(Marc Levin)、麥可·佛斯特(Mike Forster)、麥可·威爾斯(Mike Wells)、尼克爾(Nikhil Srinivasan)與查維爾(Xavier Mercier)他們無比非凡的協助。
    zài cǐ wǒ yào tè bié gǎn xiè qiáo ( Joel Mullins ) , mǎ kè ( Marc Levin ) , mài kě fó sī tè ( mi ke Forster ) , mài kě wēi ěr sī ( mi ke Wells ) , ní kè ěr ( Nikhil Srinivasan ) yǔ chá wéi ěr ( Xavier me r5 ci r5 ) tā men wú bǐ fēi fán de xié zhù .
    • I'd like to especially thank Joel Mullins, Marc Levin, Mike Forster, Mike Wells, Nikhil Srinivasan, and Xavier Mercier for their extraordinary support.
  3. Mandarin
    马克思主义理论
    馬克思主義理論
    mǎ kè sī zhǔ yì lǐ lùn
    • Marxist theory
  4. Mandarin
    我们希望我国的知识分子继续前进,在自己的工作和学习的过程中,逐步地树立共产主义的世界观,逐步地学好马克思列宁主义,逐步地同工人农民打成一片,而不要中途停顿,更不要向后倒退,倒退是没有出路的。
    我們希望我國的知識分子繼續前進,在自己的工作和學習的過程中,逐步地樹立共產主義的世界觀,逐步地學好馬克思列寧主義,逐步地同工人農民打成一片,而不要中途停頓,更不要向後倒退,倒退是沒有出路的。
    wǒ men xī wàng wǒ guó de zhī shi fèn zǐ jì xù qián jìn , zài zì jǐ de gōng zuò hé xué xí de guò chéng zhōng , zhú bù de shù lì gòng chǎn zhǔ yì de shì jiè guān , zhú bù de xué hǎo mǎ kè sī - liè níng zhǔ yì , zhú bù de tóng gōng rén nóng mín dǎ chéng yī piàn , ér bù yào zhōng tú tíng dùn , gèng bù yào xiàng hòu dào tuì , dào tuì shì méi yǒu chū lù de .
    • We hope that they will continue to make progress and that in the course of work and study they will gradually acquire the communist world outlook, grasp Marxism-Leninism and become integrated with the workers and peasants. We hope they will not stop halfway, or, what is worse, slide back, for there will be no future for them in going backwards.
  5. Mandarin
    马克思主义基本原理
    馬克思主義基本原理
    mǎ kè sī zhǔ yì jī běn yuán lǐ
    • the basic principles of Marxism