[--]

Jyutping hing1 hoeng1
Pinyin xīn xiāng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. fragrance
  2. fragrant (of incense)
Definitions (CC-CANTO)
  1. (noun) tempting and appealing
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    散播​到​好​遠​嘅​香味
    strong and pervasive fragrance
    • 呢朵花好馨香。
      呢朵花好馨香。
      This flower has a strong and pervasive fragrance
  2. 形容詞
    受人​尊重​、​歡迎​;​通常​都​唔​會​直接​表達​依個​意思​,​反而​係​用​嚟​諷刺​人​,​話​人​哋​唔​馨香
    esteemed; honourable; creditable; savoury
    • 你用埋啲卑鄙手段,贏咗都唔馨香!
      你用埋啲卑鄙手段,赢咗都唔馨香!
      You used dirty tricks. Even if you win, you won't have a savoury reputation!
    • 你有車好馨香咩,我唔使你車我啊,我自己搭的士!
      你有车好馨香咩,我唔使你车我啊,我自己搭的士!
      Are you thinking it's marvelous for you to have a car? I won't let you drive me. I will take a taxi myself!
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, literary
    fragrance
  2. noun
    smell of burning incense
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
  2. 光彩的
  3. 名聲好 – 名声好
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢朵花好馨香。
    呢朵花好馨香。
    • This flower has a strong and pervasive fragrance
  2. Cantonese
    你用埋啲卑鄙手段,赢咗都唔馨香!
    你用埋啲卑鄙手段,贏咗都唔馨香!
    • You used dirty tricks. Even if you win, you won't have a savoury reputation!
  3. Cantonese
    你有车好馨香咩,我唔使你车我啊,我自己搭的士!
    你有車好馨香咩,我唔使你車我啊,我自己搭的士!
    • Are you thinking it's marvelous for you to have a car? I won't let you drive me. I will take a taxi myself!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物,献与神。
    也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們舍了自己,當作馨香的供物和祭物,獻與神。
    yě yào píng ài xīn xíng shì , zhèng rú jī dū ài wǒ men , wèi wǒ men shě le zì jǐ , dàng zuò xīn xiāng de gòng wù hé jì wù , xiàn yǔ shén .
    • And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.