[-]

Jyutping sik6 jyun5 faan6
Pinyin shí ruǎn fàn

Definitions (CC-CANTO)
  1. describes the situation where a man who doesn't work hard in life takes the easy way out by solely relying on a woman to survive (especially in the financial aspect); literally 'to eat soft rice'
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、俚語
    一個​男人​喺​經​濟​上​靠​女伴​支持
    a situation where a man is supported financially by his female lover; literally "to eat soft rice"
    • 謝先生賺錢少過自己老婆,成日俾人笑食軟飯,個心都唔好受。
      谢先生赚钱少过自己老婆,成日俾人笑食软饭,个心都唔好受。
      ze6 sin1 saang1 zaan6 cin2 siu2 gwo3 zi6 gei2 lou5 po4, seng4 jat6 bei2 jan4 siu3 sik6 jyun5 faan6, go3 sam1 dou1 m4 hou2 sau6.
      Mr. Tse earns less than his wife and was ridiculed for sponging off her. It must be rough for him.
  2. 近義詞
    食拖鞋飯
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Cantonese, derogatory, figuratively, of a man, verb-object
    to live off a woman
    (syn.) 吃軟飯, 吃软饭
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 吃軟飯 – 吃软饭
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    谢先生赚钱少过自己老婆,成日俾人笑食软饭,个心都唔好受。
    謝先生賺錢少過自己老婆,成日俾人笑食軟飯,個心都唔好受。
    ze6 sin1 saang1 zaan6 cin2 siu2 gwo3 zi6 gei2 lou5 po4, seng4 jat6 bei2 jan4 siu3 sik6 jyun5 faan6, go3 sam1 dou1 m4 hou2 sau6.
    • Mr. Tse earns less than his wife and was ridiculed for sponging off her. It must be rough for him.