動詞、俚語
當莊家同閒家嘅牌點數相同果陣,莊家贏閒家,類似通殺 even dealer and player have the same points of tiles, the dealer have a privilege to win; a rule from pai gow tiles
莊家食夾棍,你同佢點數一樣都係輸。
庄家食夹棍,你同佢点数一样都系输。
The dealer has privilege to win a draw game, if you have the same points as him will also lose.
動詞、俚語
引申指借權勢強行侵佔人哋利益,類似欺壓 figuratively, persons with higher social position to take others' benefit forcefully
我哋兩個都係議員,但佢係主席就話晒事,依家明食我夾棍,唔服又可以點?
我哋两个都系议员,但佢系主席就话晒事,依家明食我夹棍,唔服又可以点?
We are both councilors, but he as the chairman have all the final decision, now he takes my benefit forcefully, I will never submit it but what can I do ?
動詞、俚語
騙取錢財、做假帳、挪用公款(類似穿櫃桶底,落格) to cheat, to falsify accounts, to appropriate public funds for personal use, from a fellowship or from a business built up by buddies
我同佢咁好兄弟,估唔到會食我夾棍。
我同佢咁好兄弟,估唔到会食我夹棍。
I thought we are good fellows, I didn't expect he would cheat me.