食得㗎 [---]
Jyutping
sik6 dak1 gaa3
Pinyin
shí dé 㗎5
-
phrase, Cantonese
sarcastically asking whether [this] is edible, expressing astonishment
-
吓?咩嚟㗎?食得㗎?
吓?咩嚟㗎?食得㗎?
haa2? me1 lei4 gaa3? sik6 dak1 gaa4?
What? What is this? Is it edible?
食得㗎 [---]
Jyutping
sik6 dak1 gaa4
Pinyin
shí de jià
食得㗎 [---]
Jyutping
sik6 dak1 gaa3
Pinyin
shí de jià
-
Cantonese
𠮶种鱼唔食得㗎。
嗰種魚唔食得㗎。
go2 zung2 jyu2 m4 sik6 dak1 gaa3 。
-
Cantonese
呢包防潮珠嚟,唔食得㗎。
呢包防潮珠嚟,唔食得㗎。
ni1 baau1 fong4 ciu4 zyu1 lai4, m4 sik6 dak1 gaa3.
-
This is a pack of desiccant, don't eat it.
-
Cantonese
啲生蚝食唔食得㗎?睇落好似唔多新鲜。
啲生蠔食唔食得㗎?睇落好似唔多新鮮。
di1 saang1 hou4 sik6 m4 sik6 dak1 gaa3? tai2 lok6 hou2 ci5 m4 do1 san1 sin1.
-
Are those raw oysters edible? They seem a bit stale.
-
Cantonese
张糖纸唔食得㗎,快啲𦧲返出嚟啦!
張糖紙唔食得㗎,快啲𦧲返出嚟啦!
zoeng1 tong2 zi2 m4 sik6 dak1 gaa3, faai3 di1 loe1 faan1 ceot1 lai4 laa1!
-
Get the wrapping paper out now! That's not part of the candy!
-
Cantonese
吓?咩嚟㗎?食得㗎?
吓?咩嚟㗎?食得㗎?
haa2? me1 lei4 gaa3? sik6 dak1 gaa4?
-
What? What is this? Is it edible?