to take a profit from both sides of a deal, often through trickery; to suffer an attack from both sides
Definitions (粵典–words.hk)
動詞、俚語
當莊家同閒家嘅牌點數相同果陣,莊家贏閒家,類似通殺 even dealer and player have the same points of tiles, the dealer have a privilege to win; a rule from pai gow tiles
莊家食夾棍,你同佢點數一樣都係輸。
庄家食夹棍,你同佢点数一样都系输。
The dealer has privilege to win a draw game, if you have the same points as him will also lose.
動詞、俚語
引申指借權勢強行侵佔人哋利益,類似欺壓 figuratively, persons with higher social position to take others' benefit forcefully
我哋兩個都係議員,但佢係主席就話晒事,依家明食我夾棍,唔服又可以點?
我哋两个都系议员,但佢系主席就话晒事,依家明食我夹棍,唔服又可以点?
We are both councilors, but he as the chairman have all the final decision, now he takes my benefit forcefully, I will never submit it but what can I do ?
動詞、俚語
騙取錢財、做假帳、挪用公款(類似穿櫃桶底,落格) to cheat, to falsify accounts, to appropriate public funds for personal use, from a fellowship or from a business built up by buddies
我同佢咁好兄弟,估唔到會食我夾棍。
我同佢咁好兄弟,估唔到会食我夹棍。
I thought we are good fellows, I didn't expect he would cheat me.
參看
食格棍
語句、俚語
夾棍係以前審犯用嘅刑具,一排木條夾住每隻手指或兩支木棍夾住腿部,用繩捆住,兩邊一齊拉扯造成劇痛。 to suffer from a torturing instrument that pinch the fingers or legs from both side; literally, to eat torture stick
語句、俚語
引伸指中間人兩頭獲利,尤指以瞞騙買賣雙方嘅方法去賺兩面錢,類似食兩家茶禮 figuratively means to doublecross; to benefit from both sides in a deal as a middleman; as an agent to deceive the seller and buyer and earn unethical money on both side
賣家開個價原來無咁高架,我哋俾個經紀從中食夾棍喇。
卖家开个价原来无咁高架,我哋俾个经纪从中食夹棍喇。
I have discovered the seller has never set such a high selling price, the agent had deceived us to earn unethical money.
近義詞
食兩家茶禮
Examples (粵典–words.hk)
Cantonese
庄家食夹棍,你同佢点数一样都系输。
莊家食夾棍,你同佢點數一樣都係輸。
The dealer has privilege to win a draw game, if you have the same points as him will also lose.