食之無味,棄之可惜 [--无--弃---]
Jyutping
sik6 zi1 mou4 mei6 , hei3 zi1 ho2 sik1
Pinyin
shí zhī wú wèi , qì zhī kě xí
-
phrase, idiomatic
too arduous to relish, too wasteful to discard.(some things have no apparent value, but one still can't bear to throw them away)
-
李嘉誠心有不甘棄20年夢想食之無味棄之可惜
李嘉诚心有不甘弃20年梦想食之无味弃之可惜
lǐ jiā chéng xīn yǒu bù gān qì 20 nián mèng xiǎng shí zhī wú wèi qì zhī kě xī
Li Ka-shing did not wish to let go of a twenty year dream of his, he just could not bear to part with it.
食之無味,棄之可惜 [--无--弃---]
Jyutping
sik6 zi1 mou4 mei6 , hei3 zi1 ho2 sik1
Pinyin
shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī
-
phrase, idiomatic
too arduous to relish, too wasteful to discard.(some things have no apparent value, but one still can't bear to throw them away)
-
李嘉誠心有不甘棄20年夢想食之無味棄之可惜
李嘉诚心有不甘弃20年梦想食之无味弃之可惜
lǐ jiā chéng xīn yǒu bù gān qì 20 nián mèng xiǎng shí zhī wú wèi qì zhī kě xī
Li Ka-shing did not wish to let go of a twenty year dream of his, he just could not bear to part with it.
食之無味,棄之可惜 [--无--弃---]
Jyutping
sik6 zi1 mou4 mei6 , hei3 zi1 ho2 sik1
Pinyin
shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī
-
lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom)
-
fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them