[-]

Jyutping tai4 muk6
Pinyin tí mù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. subject
  2. title
  3. topic
  4. CL:個|个[ge4]
Definitions (CC-CANTO)
  1. (noun) (of examination) Question
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    簡單​總結​某內​容​嘅​重​點​嘅​字句​,​通常​亦​會​用​嚟​做​內​容​嘅​名​(​量​詞​:​個​)
    title; subject
    • 演講題目
      演讲题目
      jin2 gong2 tai4 muk6
      presentation title
  2. 名詞
    考試​內​容​嘅​單​位​,​用​嚟​測試​考生​對​某​啲​方面​嘅​知​識​或​能力​(​量​詞​:​條​)
    question in exercise or examination
    • 呢個練習有五十條題目。
      呢个练习有五十条题目。
      ni1 go3 lin6 zaap6 jau5 ng5 sap6 tiu4 tai4 muk6
      There are 50 questions in this exercise.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, countable
    subject; title; theme; category; area of interest; topic (Classifier: 個/个 m)
    • 擬定論文題目
      拟定论文题目
      nǐ dìng lùn wén tí mù
      proposed thesis topic
  2. noun, countable
    exam question; exercise problem (Classifier: 個/个 m; 道 m)
  3. noun, Classical-Chinese
    excuse; pretext
    (syn.) 口實, 擋箭牌, 事由, 由頭, 口实, 盾牌, 由头, 头由, 推頭, 挡箭牌, 托词, 託詞, 頭由, 藉口, 幌子, 借口
  4. noun, Classical-Chinese
    name (of a thing); designation; title; appellation
  5. verb, Classical-Chinese
    to judge; to assess
    (syn.) 估價, 评估, 評價, 評議, 评议, 测估, 評估, 估价, 測估, 品评, 品議, 评价, 品評, 品议
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 三级词汇表 #702
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    第一眼望落去,𠮶条题目好似好易噉。
    第一眼望落去,嗰條題目好似好易噉。
    dai6 jat1 ngaan5 mong6 lok6 heoi3 , go2 tiu5 tai4 muk6 hou2 ci5 hou2 jik6 gam2 。
    • At first glance, the question seemed easy.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这道题目没有一位老师会做。
    這道題目沒有一位老師會做。
    zhè dào tí mù méi yǒu yī wèi lǎo shī huì zuò 。
    • None of the teachers could solve the problem.
  2. Mandarin
    即使她没生病,到了规定的日期她也完成不了她的博士论文, 因为论文题目涉及的内容太广泛。
    即使她沒生病,到了規定的日期她也完成不了她的博士論文, 因為論文題目涉及的內容太廣泛。
    jí shǐ tā méi shēng bìng , dào liǎo guī dìng de rì qī tā yě wán chéng bù le tā de bó shì lùn wén , yīn wèi lùn wén tí mù shè jí de nèi róng tài guǎng fàn 。
    • Even if she wasn't sick, she couldn't complete her doctoral thesis by the deadline because the thesis problem contains a vast amount of detail.
  3. Mandarin
    我认为我们该换个题目。
    我認為我們該換個題目。
    wǒ rèn wéi wǒ men gāi huàn gè tí mù 。
    • I think we should change the topic.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    「柠檬茶」条题目畀佢贴中咗。
    「檸檬茶」條題目畀佢貼中咗。
    "ning4 mung1 caa4" tiu4 tai4 muk6 bei2 keoi5 tip1 zung3 zo2.
    • He predicted the title "Lemon Tea" correctly.
  2. Cantonese
    啲题目出到咁深,我估佢唔系expect你识晒。
    啲題目出到咁深,我估佢唔係expect你識晒。
    • The questions are so difficult, I don't think they expect you to know the answers to every one of them.
  3. Cantonese
    呢个题目可以延伸至一个道德问题。
    呢個題目可以延伸至一個道德問題。
    ni1 go3 tai4 muk6 ho2 ji5 jin4 san1 zi3 jat1 go3 dou6 dak1 man6 tai4.
    • The topic can be extended into an ethical issue.
  4. Cantonese
    唔好俾条题目阴到呀!
    唔好俾條題目陰到呀!
    m4 hou2 bei2 tiu4 tai4 muk6 jam1 dou2 aa3!
    • Don't get tricked by the question.
  5. Cantonese
    我连条题目都睇唔明。
    我連條題目都睇唔明。
    ngo5 lin4 tiu4 tai4 muk6 dou1 tai2 m4 ming4.
    • I even can't understand the question.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    出题目
    出題目
    chū tí mù
    • to set questions
  2. Mandarin
    拟定论文题目
    擬定論文題目
    nǐ dìng lùn wén tí mù
    • proposed thesis topic
  3. Mandarin
    比如在香港形势很不好的时候,很多曱甴(对暴乱参与者的蔑称)还混到微博上来,有的反串,有的搞他们所谓的文宣,在墙外这种策划是明目张胆的,但是我们怎么提防这种问题目前并没有明确的办法。
    比如在香港形勢很不好的時候,很多曱甴(對暴亂參與者的蔑稱)還混到微博上來,有的反串,有的搞他們所謂的文宣,在牆外這種策劃是明目張膽的,但是我們怎麼提防這種問題目前並沒有明確的辦法。
    bǐ rú zài xiāng gǎng xíng shì hěn bù hǎo de shí hòu , hěn duō 曱甴 ( duì bào luàn cān yǔ zhě de miè chēng ) hái hùn dào wēi bó shàng lái , yǒu de fǎn chuàn , yǒu de gǎo tā men suǒ wèi de wén xuān , zài qiáng wài zhè zhǒng cè huà shì míng mù zhāng dǎn de , dàn shì wǒ men zěn me dī fáng zhè zhǒng wèn tí mù qián bìng méi yǒu míng què de bàn fǎ .
    • X
  4. Mandarin
    中国的儿童给大家特别看得起,那当然也很好,然而出来的题目就因此常常是难题,仍如飞剑一样,非上武当山寻师学道之后,决计没法办。
    中國的兒童給大家特別看得起,那當然也很好,然而出來的題目就因此常常是難題,仍如飛劍一樣,非上武當山尋師學道之後,決計沒法辦。
    zhōng guó de ér tóng gěi dà jiā tè bié kàn de qǐ , nà dāng rán yě hěn hǎo , ránér chū lái de tí mù jiù yīn cǐ cháng cháng shì nán tí , réng rú fēi jiàn yī yàng , fēi shàng wǔ dāng shān xún shī xué dào zhī hòu , jué jì méi fǎ bàn .
    • That everyone thinks especially highly of Chinese children is also very good of course, yet the questions that come up are often difficult. It is like flying swords: there is certainly no way to do it without going up to the Wudang Mountains to seek for a master and learn his ways.
  5. Mandarin
    同学们,下面是猪八戒做的题目,八戒可是个大马哈,看谁有双像悟空一样的火眼金睛,先发现错误,并能纠正。
    同學們,下面是豬八戒做的題目,八戒可是個大馬哈,看誰有雙像悟空一樣的火眼金睛,先發現錯誤,並能糾正。
    tóng xué men , xià miàn shì zhū bā jiè zuò de tí mù , bā jiè kě shì ge dà mǎ hā , kàn shéi yǒu shuāng xiàng wù kōng yī yàng de huǒ yǎn jīn jīng , xiān fā xiàn cuò wù , bìng néng jiū zhèng .
    • Students, below are questions that Zhu Bajie have done, but Bajie is a scatterbrain. Let's see who has penetrating eyesight like the Monkey King, can find the error first, and correct it.