頭頭碰著黑 [头头-着-]
Jyutping
tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1
Pinyin
tóu tóu pèng zhe hēi
-
到處碰上倒霉事 – 到处碰上倒霉事
-
無論幹什麼事情都不順利 – 无论干什么事情都不顺利
-
什麼倒霉事都碰上了 – 什么倒霉事都碰上了
-
連連續續地走霉運 – 连连续续地走霉运
頭頭碰著黑 [头头---]
Jyutping
tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1
Pinyin
tóu tóu pèng zhù hēi
-
語句
做咩都唔順利;好黑仔、冇運氣
to be very unlucky; to be frustrated or disappointed in every endeavour; literally: to bump into darkness on all sides
-
呢排頭頭碰着黑,搞到個人好頹。
呢排头头碰着黑,搞到个人好颓。
nei1 paai2 tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1, gaau2 dou3 go3 jan4 hou2 teoi4.
I have been very unlucky recently and that makes me so frustrated.
-
參看
頭頭碰着黑
-
phrase, Cantonese, idiomatic
to be very unlucky; to bump into trouble all the time
頭頭碰著黑 [头头---]
Jyutping
tau4 tau4 pung3 zoek6 haak1
Pinyin
tóu tóu pèng zhù hēi
-
語句
做咩都唔順利;好黑仔、冇運氣
to be very unlucky; to be frustrated or disappointed in every endeavour; literally: to bump into darkness on all sides
-
呢排頭頭碰着黑,搞到個人好頹。
呢排头头碰着黑,搞到个人好颓。
nei1 paai2 tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1, gaau2 dou3 go3 jan4 hou2 teoi4.
I have been very unlucky recently and that makes me so frustrated.
-
參看
頭頭碰着黑
頭頭碰著黑 [头头---]
Jyutping
tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1
Pinyin
tóu tou pèng zháo hēi
-
a series of unfortunate events (slang)