[-]

Jyutping tau4 soeng6
Pinyin tóu shàng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. overhead
  2. above
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    top of the head; crown
    (syn.) 頭頂, 頭那頂, 头顶, 头那顶, 头壳顶, 頭殼頂
  2. noun
    overhead; above
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他在气头上,说了所有他想说的话就回家了。
    他在氣頭上,説了所有他想説的話就回家了。
    tā zài qì tóu shàng , shuō le suǒ yǒu tā xiǎng shuō de huà jiù huí jiā le 。
    • In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
  2. Mandarin
    他把头放在枕头上。
    他把頭放在枕頭上。
    tā bǎ tóu fàng zài zhěn tou shàng 。
    • He laid his head on the pillow.
  3. Mandarin
    不幸降临到他的头上。
    不幸降臨到他的頭上。
    bù xìng jiàng lín dào tā de tóu shàng 。
    • A misfortune befell him.
  4. Mandarin
    我用丝带在头上扎了一个马尾辫。
    我用絲帶在頭上紮了一個馬尾辮。
    wǒ yòng sī dài zài tóu shàng zhā le yí gè mǎ wěi biàn 。
    • I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.
  5. Mandarin
    他在木头上刻了一个菩萨像。
    他在木頭上刻了一個菩薩像。
    tā zài mù tou shàng kè le yí gè pú sà xiàng 。
    • He carved a Buddhist image out of wood.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢钟意睇住啲雀仔喺自己头上飞嚟飞去。
    佢鍾意睇住啲雀仔喺自己頭上飛嚟飛去。
    keoi5 zung1 ji3 tai2 zyu6 di1 zoek3 zai2 hai2 zi6 gei2 tau4 soeng6 fei1 lai4 fei1 heoi3 。
    • He likes to watch the birds fly above his head.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    手头上
    手頭上
    sau2 tau4 soeng6
    • in one's hand
  2. Cantonese
    机电署话会回收所有个插头上面有「美美电器」字样嘅风扇㖞,话有短路风险。
    機電署話會回收所有個插頭上面有「美美電器」字樣嘅風扇喎,話有短路風險。
    gei1 din6 cyu5 waa6 wui6 wui4 sau1 so2 jau5 go3 caap3 tau4 soeng6 min6 jau5 mei5 mei5 din6 hei3 zi6 joeng6 ge3 fung1 sin3 wo3, waa6 jau5 dyun2 lou6 fung1 him2
    • EMSD said they would refund all fans with "Mei Mei Electrics" on the plug, where there is a large risk for short-circuiting.
  3. Cantonese
    你头上净系得几条毛,唔使梳头喇。
    你頭上淨係得幾條毛,唔使梳頭喇。
    nei5 tau4 soeng6 zing6 hai6 dak1 gei2 tiu4 mou1, m4 sai2 so1 tau4 laa3.
    • You have only a few threads of hair left on your head, you don't need to comb.
  4. Cantonese
    唔好喺度催催贡,我好快就可以搞掂埋手头上嘅工作。
    唔好喺度催催貢,我好快就可以搞掂埋手頭上嘅工作。
    m4 hou2 hai2 dou6 ceoi1 ceoi1 gung3, ngo5 hou2 faai3 zau6 ho2 ji5 gaau2 dim6 maai4 sau2 tau4 soeng6 ge3 gung1 zok3
    • Don't hurry me up. I'll get my work done in a short while.
  5. Cantonese
    桥头上有个婀娜多姿嘅美女,形单影只。
    橋頭上有個婀娜多姿嘅美女,形單影隻。
    kiu4 tau4 soeng6 jau5 go3 o2 no2 do1 zi1 ge3 mei5 neoi5, jing4 daan1 jing2 zek3.
    • There is a beauty on the bridge, all by her lonesome.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    尹雪艳总也不老。十几年前那一班在上海百乐门舞厅替他捧场的五陵年少,有些头上开了顶,有些鬓添了霜。
    尹雪豔總也不老。十幾年前那一班在上海百樂門舞廳替他捧場的五陵年少,有些頭上開了頂,有些鬢添了霜。
    yǐn xuě yàn zǒng yě bù lǎo . shí jǐ nián qián nà yī bān zài shàng hǎi bǎi lè mén wǔ tīng tì tā pěng chǎng de wǔ líng nián shào , yǒu xiē tóu shang kāi le dǐng , yǒu xiē bìn tiān le shuāng .
    • Yin Hsueh-yen somehow never seemed to age. Of those fashionable young men who had been her admirers more than a dozen years ago in Shanghai's Paramount Ballroom, some had grown bald on top and some were graying at the temples.
  2. Mandarin
    尹雪艳总也不老。十几年前那一班在上海百乐门舞厅替他捧场的五陵年少,有些头上开了顶,有些鬓添了霜。
    尹雪豔總也不老。十幾年前那一班在上海百樂門舞廳替他捧場的五陵年少,有些頭上開了頂,有些鬢添了霜。
    yǐn xuě yàn zǒng yě bù lǎo . shí jǐ nián qián nà yī bān zài shàng hǎi bǎi lè mén wǔ tīng tì tā pěng chǎng de wǔ líng nián shào , yǒu xiē tóu shàng kāi le dǐng , yǒu xiē bìn tiān le shuāng .
    • Yin Hsueh-yen somehow never seemed to age. Of those fashionable young men who had been her admirers more than a dozen years ago in Shanghai's Paramount Ballroom, some had grown bald on top and some were graying at the temples.
  3. Mandarin
    以致全国解放了两年以后的今天,还有许多封建残余势力,站在建筑工人群众头上,作威作福。
    以致全國解放了兩年以後的今天,還有許多封建殘餘勢力,站在建築工人羣眾頭上,作威作福。
    yǐ zhì quán guó jiě fàng le liǎng nián yǐ hòu de jīn tiān , hái yǒu xǔ duō fēng jiàn cán yú shì lì , zhàn zài jiàn zhù gōng rén qún zhòng tóu shang , zuò wēi zuò fú .
    • Such that even two years after the national liberation, many remaining feudal factions are still able to abuse their power on the masses and the workers.
  4. Mandarin
    原有一位美国朋友预先有信给我,说要亲到码头来招呼,我到的时候,他因临时有重要会议,不能分身,派他的一位女书记来接我,可是她和我未见过面,码头上的人又多,彼此竟相左,幸而我的行李很简单,只带了一个随身的衣箱,便叫一辆‘特格西’,乘到一个小旅馆里去。
    原有一位美國朋友預先有信給我,説要親到碼頭來招呼,我到的時候,他因臨時有重要會議,不能分身,派他的一位女書記來接我,可是她和我未見過面,碼頭上的人又多,彼此竟相左,幸而我的行李很簡單,只帶了一個隨身的衣箱,便叫一輛‘特格西’,乘到一個小旅館裏去。
    yuán yǒu yī wèi měi guó péng yǒu yù xiān yǒu xìn gěi wǒ , shuō yào qīn dào mǎ tóu lái zhāo hū , wǒ dào de shí hòu , tā yīn lín shí yǒu zhòng yào huì yì , bù néng fēn shēn , pài tā de yī wèi nǚ shū jì lái jiē wǒ , kě shì tā hé wǒ wèi jiàn guo miàn , mǎ tóu shang de rén yòu duō , bǐ cǐ jìng xiāng zuǒ , xìn gé r5 wǒ de xíng li hěn jiǎn dān , zhǐ dài le yī ge suí shēn de yī xiāng , biàn jiào yī liàng ‘ tè gé xī ’ , chéng dào yī ge xiǎo lǚ guǎn li qù .
    • X
  5. Mandarin
    当时他用没有油的油笔在粉笔头上刻画。
    當時他用沒有油的油筆在粉筆頭上刻畫。
    dāng shí tā yòng méi yǒu yóu de yóu bǐ zài fěn bǐ tóu shàng kè huà .
    • He was carving on the head of a chalk with an inkless ballpoint pen at that time.