頂 [顶]
Jyutping
deng2
Pinyin
dǐng
-
apex/crown of the head/top/roof/summit/top/peak/classifier for headwear, hats, veils etc
-
量詞
帽或其他類似物品嘅量詞
for hats
-
一頂帽
一顶帽
jat1 deng2 mou2
a hat
-
一頂王冠
一顶王冠
jat1 deng2 wong4 gun1
a crown
-
名詞
最高點
top; on top of
-
屋頂
屋顶
uk1 deng2
roof
-
山頂
山顶
saan1 deng2
peak
-
本書喺櫃頂。
本书喺柜顶。
bun2 syu1 hai2 gwai6 deng2.
The book is on top of the cupboard.
-
轆到頂就見到㗎喇。
辘到顶就见到㗎喇。
luk1 dou3 deng2 zau6 gin3 dou2 gaa3 laa3.
Scroll to the top and you'll see it.
頂 [顶]
Jyutping
ding2
Pinyin
dǐng
-
apex
-
crown of the head
-
top
-
roof
-
most
-
to carry on the head
-
to push to the top
-
to go against
-
to replace
-
to substitute
-
to be subjected to (an aerial bombing, hailstorm etc)
-
(slang) to "bump" a forum thread to raise its profile
-
classifier for headwear, hats, veils etc
-
(verb) (of response) 1. retort; (adjective)/best; 2. top rank
-
most/to carry on the head/to push to the top/to go against/to replace/to substitute/to be subjected to (an aerial bombing, hailstorm etc)/(slang) to "bump" a forum thread to raise its profile/a type of hat worn by officials in the past indicative of their rank/to prop up/to set against/to take over/best/to push from below or behind/exceedingly/to retort/to answer back/to withstand/to stand up to/to be equal to/to bear/to endure/to put up with/to screw (have sex with)/to get high on drugs or alcohol/shit!/damn!/an exclamation used by gamblers when they are wishing for something they want when gambling
-
感嘆詞、粗俗
頂你個肺;抒發感情用嘅,多數都係情緒激動、嬲嘅時候講
damn; shit
-
頂!部機又壞咗。
顶!部机又坏咗。
ding2! bou6 gei1 jau6 waai6 zo2.
Damn! The device is not working again.
-
動詞
同外力抗衡,以維持現狀
to withstand an external force
-
頂住棟門
顶住栋门
ding2 zyu6 dung6 mun4
to hold the door
-
動詞
撐住;支持;維持;喺困境中保持堅定
to hang on
-
頂住呀!就快到醫院喇。
顶住呀!就快到医院喇。
ding2 zyu6 aa3! zau6 faai3 dou3 ji1 jyun2 laa3.
Hang on! The hospital is almost there.
-
動詞
臨時代替、負責
to be in charge of temporarily
-
你今日頂呀芬個位啦,佢病咗。
你今日顶呀芬个位啦,佢病咗。
nei5 gam1 jat6 ding2 aa3 fan1 go3 wai2 laa1, keoi5 beng6 zo2.
Please help manage Ar Fun's duty today. She is sick.
-
動詞
將一門生意轉手;頂讓;轉讓
change the ownership of a business
-
陳生頂咗間舖嚟做。
陈生顶咗间舖嚟做。
can4 saang1 ding2 zo2 gaan1 pou3 lai4 zou6.
Mr. Chan bought the shop to continue the business.
-
間公司頂咗俾人。
间公司顶咗俾人。
gaan1 gung1 si1 ding2 zo2 bei2 jan4.
The company has been bought.
-
character, Cantonese, mildly, vulgar
damn!
-
顶!我唔记得带锁匙出门口!
顶!我唔记得带锁匙出门口!
ding2! ngo5 m4 gei3 dak1 daai3 so2 ci4 ceot1 mun4 hau2!
Damn! I’ve forgotten to take my key(s) out!
-
character
top of the head; crown
-
character
most; exceedingly; best
-
character
Classifier for objects with a top, such as hats and palanquins. ⇒ all nouns using this classifier
-
兩頂帽
两顶帽
loeng5 deng2 mou2
two hats
-
character
to butt; to strike (with the head)
-
character
top; peak
-
山頂
山顶
shān dǐng
mountain top
-
character
to carry on the head
-
character
to withstand; to confront
-
character, Internet, Mainland-China
to "bump" a forum thread to raise its profile; like; upvote
-
character
to retort; to talk back
-
character, Min-Nan
in front; ahead; above; before; previously
-
character, Min-Nan
Classifier for vehicles. ⇒ all nouns using this classifier
-
character
to prop up; to support (from below)
-
character
to substitute; to replace
-
top, peak
-
carry on head
-
very
-
Cangjie Input - Traditional
MNMBC
-
Cangjie Input - Simplified
MNMBO
-
HSK3 四级词汇表 #192
-
HSK3 四级汉字表 #51
-
HSK3 高等手写字表 #80
-
Mandarin
用鼻子顶住一个球很困难。
用鼻子頂住一個球很困難。
yòng bí zi dǐng zhù yí gè qiú hěn kùn nan 。
-
It's difficult to balance a ball on your nose.
-
Mandarin
我们终于登上了富士山山顶。
我們終於登上了富士山山頂。
wǒ men zhōng yú dēng shàng le fù shì shān shān dǐng 。
-
We gained the top of Mt. Fuji at last.
-
Mandarin
他们一直爬到悬崖顶上。
他們一直爬到懸崖頂上。
tā men yī zhí pá dào xuán yá dǐng shàng 。
-
They climbed to the top of a cliff.
-
Mandarin
他把滑板放上了车顶。
他把滑板放上了車頂。
tā bǎ huá bǎn fàng shàng le chē dǐng 。
-
He put the skis on top of the car.
-
Mandarin
这顶红帽子很衬她的裙子。
這頂紅帽子很襯她的裙子。
zhè dǐng hóng mào zi hěn chèn tā de qún zi 。
-
This red hat corresponds well to her dress.
-
The red hat goes well with her dress.
-
Cantonese
佢做埋啲咁嘅嘢,我真系顶佢唔顺。
佢做埋啲咁嘅嘢,我真係頂佢唔順。
keoi5 zou6 maai4 di1 gam3 ge3 je5 , ngo5 zan1 hai6 ding2 keoi5 m4 seon6 。
-
I can hardly stand his behavior.
-
Cantonese
啲屋狗窦咁乱我都顶得顺,但系污糟嘅话我就接受唔到。
啲屋狗竇咁亂我都頂得順,但係污糟嘅話我就接受唔到。
di1 uk1 gau2 dau3 gam3 lyun6 ngo5 dou1 ding2 dak1 seon6 , daan6 hai6 wu1 zou1 ge3 waa2 ngo5 zau6 zip3 sau6 m4 dou3 。
-
I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty.
-
Cantonese
好热呀,我就嚟顶唔顺喇。
好熱呀,我就嚟頂唔順喇。
hou2 jit3 aa3 , ngo5 zau6 lai4 ding2 m4 seon6 laa3 。
-
Cantonese
𠮶班人成功噉爬咗上山顶,但系返嚟𠮶阵就出咗事。
嗰班人成功噉爬咗上山頂,但係返嚟嗰陣就出咗事。
go2 baan1 jan4 sing4 gung1 gam2 paa4 zo2 soeng5 saan1 deng2 , daan6 hai6 faan2 lai4 go2 zan6 zau6 ceot1 zo2 si6 。
-
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
-
They succeeded in reaching the mountain summit, but had an accident when coming back down.
-
Cantonese
喺山顶度可以睇到好靓嘅海景。
喺山頂度可以睇到好靚嘅海景。
hai2 saan1 deng2 dou6 ho2 ji5 tai2 dou3 hou3 leng3 ge3 hoi2 ging2 。
-
You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
-
Cantonese
我通咗两晚顶,仲未赶好晒啲稿,而家靠咖啡嚟吊命。
我通咗兩晚頂,仲未趕好晒啲稿,而家靠咖啡嚟吊命。
ngo5 tung1 zo2 loeng5 maan5 deng2, zung6 mei6 gon2 hou2 saai3 di1 gou2, ji4 gaa1 kaau3 gaa3 fe1 lei4 diu3 meng6.
-
After pulling two all-nighters, I still haven't finished writing my articles. Coffee is now my only source of energy.
-
Cantonese
援兵到喇,大家顶住呀。
援兵到喇,大家頂住呀。
wun4 bing1 dou3 laa3, daai6 gaa1 ding2 zyu6 aa3.
-
The reinforcements are coming. Just hold your position!
-
Cantonese
呢个厨师整嘅甜品真系顶瓜瓜啊!
呢個廚師整嘅甜品真係頂瓜瓜啊!
ni1 go3 cyu4 si1 zing2 ge3 tim4 ban2 zan1 hai6 ding2 gwaa1 gwaa1 aa3!
-
The desserts made by this chef are excellent.
-
Cantonese
鹤顶红
鶴頂紅
hok6 ding2 hung4
-
Cantonese
个个龟晒响后便,边个顶线呀,咁打法想唔输就难。
個個龜晒響後便,邊個頂線呀,咁打法想唔輸就難。
-
Everyone just hide at the back, no one dare to hold in the frontier, if we keep on like this we will definitely lose.
-
Cantonese
而家基本上伦敦市中心嘅一线地段豪宅,讲紧可能成十亿港纸(以上),即系好似香港山顶果啲豪宅咁。
而家基本上倫敦市中心嘅一線地段豪宅,講緊可能成十億港紙(以上),即係好似香港山頂果啲豪宅咁。
-
Mandarin
他二十几岁便开始谢顶。
他二十幾歲便開始謝頂。
tā èr shí jǐ suì biàn kāi shǐ xiè dǐng .
-
He started going bald in his twenties.
-
Cantonese
擒上车顶
擒上車頂
kam4 soeng5 ce1 deng2
-
to climb to the top of the car
-
Mandarin
只要土在肥就在 / 一袋能顶两袋
只要土在肥就在 / 一袋能頂兩袋
zhǐ yào tǔ zài féi jiù zài / yī dài néng dǐng liǎng dài
-
Mandarin
年初的一场227事件,将去年刚荣升顶级流量之冠的肖战放在热锅上烈火烹油,而后的427、627,风波延续不断,反虾(肖战粉丝自称小飞侠,被不喜欢肖战的人戏称为“虾”)大军不断壮大,更有很多原本远离粉圈,对谁都无感的路人被拉下水,最终不得不竖起反虾大旗。
年初的一場227事件,將去年剛榮升頂級流量之冠的肖戰放在熱鍋上烈火烹油,而後的427、627,風波延續不斷,反蝦(肖戰粉絲自稱小飛俠,被不喜歡肖戰的人戲稱為“蝦”)大軍不斷壯大,更有很多原本遠離粉圈,對誰都無感的路人被拉下水,最終不得不豎起反蝦大旗。
nián chū de yī chǎng 227 shì jiàn , jiāng qù nián gāng róng shēng dǐng jí liú liàng zhī guàn de xiào zhàn fàng zài rè guō shàng liè huǒ pēng yóu , ér hòu de 427 , 627 , fēng bō yán xù bù duàn , fǎn xiā ( xiào zhàn fěn sī zì chēng xiǎo fēi xiá , bèi bù xǐ huān xiào zhàn de rén xì chēng wèi “ xiā ” ) dà jūn bù duàn zhuàng dà , gèng yǒu hěn duō yuán běn yuǎn lí fěn quān , duì shéi dōu wú gǎn de lù rén bèi lā xià shuǐ , zuì zhōng bù dé bù shù qǐ fǎn xiā dà qí .
-
Cantonese
两顶帽
兩頂帽
loeng5 deng2 mou2