[-]

Jyutping gik1
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. grave/severe (illness)

[-]

Jyutping gaap4
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. animal hide / skin/leather/to reform/to remove/to expel (from office)/to dismiss/to abolish/KangXi radical 177/a surname

[-]

Jyutping gaak3
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. animal hide
  2. leather
  3. to reform
  4. to remove
  5. to expel (from office)
Definitions (CC-CANTO)
  1. animal hide / skin/leather/to reform/to remove/to expel (from office)/to dismiss/to abolish/KangXi radical 177/a surname
Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
Definitions (Wiktionary)
  1. character, historical
    ornament on the front of the cart
  2. character
    leather; animal hide
  3. character, historical
    leather armour and weaponry
  4. character
    a surname
  5. character
    49th hexagram of the I Ching
  6. character
    to change; to alter; to reform
  7. character
    to remove; to expel
    • 革職
      革职
      gé zhí
      to dismiss; to remove from office
    • 革扯
      革扯
      gaak3 ce2
      to fire; to dismiss; to remove from office
Definitions (Unihan)
  1. leather, animal hides
  2. Kangxi radical 177
  3. Cangjie Input
    TLJ
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级汉字表 #72
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这靴是用皮革做的。
    這靴是用皮革做的。
    zhè xuē shì yòng pí gé zuò de 。
    • The shoes are made of leather.
    • These boots are made of leather.
  2. Mandarin
    已经过去了很长时间,但是今晚,由于我们今天在这场选举所采取的行动,在这个决定性的时候,变革来到了美国。
    已經過去了很長時間,但是今晚,由於我們今天在這場選舉所採取的行動,在這個決定性的時候,變革來到了美國。
    yǐ jīng guò qù le hěn zhǎng shí jiān , dàn shì jīn wǎn , yóu yú wǒ men jīn tiān zài zhè chǎng xuǎn jǔ suǒ cǎi qǔ de xíng dòng , zài zhè ge jué dìng xìng de shí hou , biàn gé lái dào le měi guó 。
    • It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
    • It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to the United States.
  3. Mandarin
    今年,在这场选举中,她用手指触摸屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。
    今年,在這場選舉中,她用手指觸摸屏幕投下自己的選票,因為在美國生活了106年之後,經歷了最好的時光和最黑暗的時刻之後,她知道美國如何能夠發生變革。
    jīn nián , zài zhè chǎng xuǎn jǔ zhōng , tā yòng shǒu zhǐ chù mō píng mù tóu xià zì jǐ de xuǎn piào , yīn wèi zài měi guó shēng huó le 106 nián zhī hòu , jīng lì le zuì hǎo de shí guāng hé zuì hēi àn de shí kè zhī hòu , tā zhī dào měi guó rú hé néng gòu fā shēng biàn gé 。
    • And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
  4. Mandarin
    子女培养全社会都很关心,教育要进行改革。
    子女培養全社會都很關心,教育要進行改革。
    zǐ nǚ péi yǎng quán shè huì dōu hěn guān xīn , jiào yù yào jìn xíng gǎi gé 。
    • The raising of children is something that concerns the entire community. There will be an education reform.
  5. Mandarin
    好的皮革可以穿好多年。
    好的皮革可以穿好多年。
    hǎo de pí gé kě yǐ chuān hǎo duō nián 。
    • Good leather will wear for years.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    养儿育女,系社会上下都关心嘅议题。我哋会推行教育改革。
    養兒育女,係社會上下都關心嘅議題。我哋會推行教育改革。
    joeng5 ji4 juk6 neoi5 , hai6 se5 wui2 soeng6 haa6 dou1 gwaan1 sam1 ge3 ji5 tai4 。 ngo5 dei2 wui2 teoi1 hang4 gaau3 juk6 goi2 gaak3 。
    • The raising of children is something that concerns the entire community. There will be an education reform.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    体制改革
    體制改革
    tai2 zai3 goi2 gaak6
    • institutional reform
  2. Cantonese
    革命烈士
    革命烈士
    gaak3 ming6 lit6 si6
    • revolutionary martyr
  3. Cantonese
    革命歌曲
    革命歌曲
    gaak3 ming6 go1 kuk1
    • revolutionary song
  4. Cantonese
    承传革命精神
    承傳革命精神
    sing4 cyun4 gaak3 ming6 zing1 san4
    • to carry forward the revolutionary spirit
  5. Cantonese
    既得利益者可能会成为改革嘅阻力。
    既得利益者可能會成為改革嘅阻力。
    gei3 dak1 lei6 jik1 ze2 ho2 nang4 wui5 sing4 wai4 goi2 gaak3 ge3 zo2 lik6.
    • Vested interests may be resistance against the reform.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    总括先生来信的意思,大概有两点,一是骂史太林先生们是官僚,再一是斥毛泽东先生们的“各派联合一致抗日”的主张为出卖革命。
    總括先生來信的意思,大概有兩點,一是罵史太林先生們是官僚,再一是斥毛澤東先生們的“各派聯合一致抗日”的主張為出賣革命。
    zǒng kuò xiān sheng lái xìn de yì si , dà gài yǒu liǎng diǎn , yī shì mà shǐ tài lín xiān sheng men shì guān liáo , zài yī shì chì máo zé dōng xiān sheng men de “ gè pài lián hé yī zhì kàng rì ” de zhǔ zhāng wéi chū mài gé mìng .
    • I take it that the main drift of your letter is contained in these two points: You consider Stalin and his colleagues bureaucrats, and the proposal of Mao Zedong and others — “Let all parties unite to resist Japan” — as a betrayal of the cause of revolution.
  2. Mandarin
    现在压迫子女的,有时也就是十年前的家庭革命者。
    現在壓迫子女的,有時也就是十年前的家庭革命者。
    xiàn zài yā pò zǐ nǚ de , yǒu shí yě jiù shì shí nián qián de jiā tíng gé mìng zhě .
    • Some of the current oppressors of children are precisely the revolutionaries of family life from ten years ago.
  3. Mandarin
    献身于革命事业
    獻身於革命事業
    xiàn shēn yú gé mìng shì yè
    • to be devoted to the revolution
  4. Mandarin
    𥐻崩崖溺兮,何革命之斯须?
    碙崩崖溺兮,何革命之斯須?
    gāng bēng yá nì xī , hé gé mìng zhī sī xū ?
    • The hills are collapsing and the cliffs are drowning; is it a moment for dynastic change?
  5. Mandarin
    革职
    革職
    gé zhí
    • to dismiss; to remove from office