零 [-]
Jyutping
ling4
Pinyin
lián
-
character
Only used in 先零/先零 and 西零/西零 (Xīlián).
零 [-]
Jyutping
leng1
Pinyin
líng
-
詞綴
用喺「十」、「百」等等嘅位數詞或者量詞後面,表示零碎、剩餘嘅約數
used after a base numeral, such as 十(sap6, ten) and 百(baak3, hundred), or a classifier to express a small, remaining approximate quantity
-
個零鐘
个零钟
go3 leng4 zung1
one hour and a couple of minutes
-
十零廿蚊
十零廿蚊
sap6 leng4 jaa6 man1
ten to twenty dollars
-
四十零
四十零
sei3 aa6 leng2
forty-something
-
十零歲
十零岁
sap6 leng1 seoi3
in one's tens
零 [-]
Jyutping
leng2
Pinyin
líng
-
詞綴
用喺「十」、「百」等等嘅位數詞或者量詞後面,表示零碎、剩餘嘅約數
used after a base numeral, such as 十(sap6, ten) and 百(baak3, hundred), or a classifier to express a small, remaining approximate quantity
-
個零鐘
个零钟
go3 leng4 zung1
one hour and a couple of minutes
-
十零廿蚊
十零廿蚊
sap6 leng4 jaa6 man1
ten to twenty dollars
-
四十零
四十零
sei3 aa6 leng2
forty-something
-
十零歲
十零岁
sap6 leng1 seoi3
in one's tens
零 [-]
Jyutping
ling4
Pinyin
líng
-
zero/nought/zero sign/fractional/fragmentary/odd (of numbers)/(placed between two numbers to indicate a smaller quantity followed by a larger one)/fraction/(in mathematics) remainder (after division)/extra/to wither and fall/to wither
-
語素、潮語
完全冇某樣嘢
to not do; to not be; to lack
-
〇尊
〇尊
ling4 zyun1
0 respect
-
〇 feel
〇 feel
ling4 fiu1
X
-
參看
〇
-
數詞
0,比所有負數大,比所有自然數細嘅數字;大寫作「零」、小寫作「〇」
zero; nought
-
攝氏零度
摄氏零度
sip3 si6 ling4 dou6
zero degree Celsius
-
零零柒
零零柒
ling4 ling4 cat1
007
-
搭一〇一
搭一〇一
daap3 jat1 ling4 jat1
to take (bus) route 101
-
你今日贏嘅機會,係零呀!
你今日赢嘅机会,系零呀!
nei5 gam1 jat6 jeng4 ge3 gei1 wui6, hai6 ling4 aa3!
Your odds of winning today is zero! (i.e. 'You don't stand a chance against me!')
-
今次考試有人零分。
今次考试有人零分。
gam1 ci3 haau2 si3 jau5 jan4 ling4 fan1.
Someone got zero marks in this exam.
-
數詞
冇嘢
nothing
-
路上零意外,香港人人愛
路上零意外,香港人人爱
lou6 soeng6 ling4 ji3 ngoi6, hoeng1 gong2 jan4 jan4 oi3
Zero Accidents on the Road, Hong Kong's Goal
-
我覺得自己係零。
我觉得自己系零。
ngo5 gok3 dak1 zi6 gei2 hai6 ling4.
I feel like a worthless failure (literally 'I feel like I am zero').
-
數詞
令表達數字時更加清晰嘅用字,用嚟分隔整數同小數部分,或者分隔相差至少兩個位嘅數目
used before the smallest digit in a large number with non-neighbouring base numerals as digits, or sometimes used in a phrase with neighbouring measure words
-
三萬零六十
三万零六十
saam1 maan6 ling4 luk6 sap6
thirty thousand and sixty
-
八百零二
八百零二
baat3 baak3 ling4 ji6
eight hundred and two
-
一斤零二両
一斤零二両
jat1 gan1 ling4 ji6 loeng2
one catty and two taels
-
二〇一七年
二〇一七年
ji6 ling4 jat1 cat1 nin4
Year 2017
-
「呢包奶幾多錢?」「五蚊零五毫。」
「呢包奶几多钱?」「五蚊零五毫。」
ni1 baau1 naai5 gei2 do1 cin2? ng5 man1 ling4 ng5 hou4.
"How much is this pack of milk?" "Five dollars and fifty cents."
-
character, slang
bottom
-
character
zero
-
一減一等於零。
一减一等于零。
yī jiǎn yī děng yú líng .
One minus one equals zero.
-
三點零五分
三点零五分
sān diǎn líng wǔ fēn
three oh five
-
七百零三
七百零三
qī bǎi líng sān
seven hundred and three
-
二零零一年
二零零一年
èr líng líng yī nián
year 2001
-
從零開始
从零开始
cóng líng kāi shǐ
Start from scratch
-
character, of plants or flowers
to wither and fall
-
凋零
凋零
diāo líng
to wither and fall
-
character
fragmentary; scattered
-
零星
零星
líng xīng
fragmentary
-
character, of precipitation or tears
to fall
-
感激涕零
感激涕零
gǎn jī tì líng
grateful to tears
-
character, Cantonese, Hakka, Min-Bei, Min-Dong
Used after a number or a classifier to express a small remaining quantity.
-
廿零蚊
廿零蚊
jaa6 leng4 man1
twenty-something dollars
-
分零兩分鐘
分零两分钟
fan1 leng4 loeng5 fan1 zung1
one to two minutes
-
七十零
七十零
cat1 sap6 leng2
seventy-something
-
character
a surname
-
character, obsolete
drizzle
-
character
fraction; remainder
-
zero
-
fragment, fraction
-
Cangjie Input
MBOII
-
HSK3 一级汉字表 #134
-
HSK3 初等手写字表 #137
零 [-]
Jyutping
lin4
Pinyin
líng
零 [-]
Jyutping
leng4
Pinyin
líng
-
zero
-
nought
-
zero sign
-
fractional
-
fragmentary
-
odd (of numbers)
-
(placed between two numbers to indicate a smaller quantity followed by a larger one)
-
fraction
-
(in mathematics) remainder (after division)
-
extra
-
to wither and fall
-
to wither
-
used after a number or a quantifier to indicate 'a little more than'
-
詞綴
用喺「十」、「百」等等嘅位數詞或者量詞後面,表示零碎、剩餘嘅約數
used after a base numeral, such as 十(sap6, ten) and 百(baak3, hundred), or a classifier to express a small, remaining approximate quantity
-
個零鐘
个零钟
go3 leng4 zung1
one hour and a couple of minutes
-
十零廿蚊
十零廿蚊
sap6 leng4 jaa6 man1
ten to twenty dollars
-
四十零
四十零
sei3 aa6 leng2
forty-something
-
十零歲
十零岁
sap6 leng1 seoi3
in one's tens
-
Mandarin
温度计往往低于零度。
温度計往往低於零度。
wēn dù jì wǎng wǎng dī yú líng dù 。
-
Thermometers often go below zero.
-
Mandarin
这是找零。
這是找零。
zhè shì zhǎo líng 。
-
Mandarin
我没任何零钱。
我沒任何零錢。
wǒ méi rèn hé líng qián 。
-
I don't have any change.
-
I don't have change.
-
I don't have any cash.
-
Mandarin
零度以下的气温持续了好几天。
零度以下的氣溫持續了好幾天。
líng dù yǐ xià de qì wēn chí xù le hǎo jǐ tiān 。
-
The temperature has been below freezing for several days.
-
Mandarin
二零零九年我高中毕业了可是还没上大学。
二零零九年我高中畢業了可是還沒上大學。
èr líng líng jiǔ nián wǒ gāo zhōng bì yè le kě shì hái méi shàng dà xué 。
-
In 2009, I had graduated from high school but I still hadn't started university.
-
Cantonese
喺赤道附近一个狭窄区域嘅热带雨林,而家不断咁俾人类破坏紧,预计喺二零零零年之前,𠮶个区域会有五分之四嘅热带雨林喺地球度消失。
喺赤道附近一個狹窄區域嘅熱帶雨林,而家不斷咁俾人類破壞緊,預計喺二零零零年之前,嗰個區域會有五分之四嘅熱帶雨林喺地球度消失。
hai2 cek3 dou6 fu6 gan6 jat1 go3 haap6 zaak3 keoi1 wik6 ge3 jit6 daai3 jyu5 lam4 , ji4 gaa1 bat1 tyun5 gam3 bei2 jan4 leoi6 po3 waai6 gan2 , jyu6 gai3 hai2 ji6 ling4 ling4 ling4 nin4 zi1 cin4 , go2 go3 keoi1 wik6 wui2 jau5 ng5 fan1 zi1 sei3 ge3 jit6 daai3 jyu5 lam4 hai2 dei6 kau4 dou6 siu1 sat1 。
-
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
-
Cantonese
我阿爸每个礼拜都会俾啲零用钱我,我就会攞啲零用钱去买漫画睇同埋买雪糕食。
我阿爸每個禮拜都會俾啲零用錢我,我就會攞啲零用錢去買漫畫睇同埋買雪糕食。
ngo5 aa3 baa1 mui5 go3 lai5 baai3 dou1 wui2 bei2 di1 ling4 jung6 cin2 ngo5 , ngo5 zau6 wui2 lo2 di1 ling4 jung6 cin2 heoi3 maai5 maan6 waa2 tai2 tung4 maai4 maai5 syut3 gou1 sik6 。
-
My dad gives me a weekly allowance that I use to buy comics and ice cream.
-
Cantonese
如果将呢个数字嘅一全部改晒做零,咁就啱喇。
如果將呢個數字嘅一全部改晒做零,咁就啱喇。
jyu4 gwo2 zoeng3 ne1 go3 sou3 zi6 ge3 jat1 cyun4 bou6 goi2 saai3 zou6 ling4 , gam3 zau6 ngaam1 laa3 。
-
If you just write a zero in this number's ones' place, it'll be correct.
-
Cantonese
阿Tom阿妈喺二零一三年死咗。
阿Tom阿媽喺二零一三年死咗。
aa3 T o m aa3 maa1 hai2 ji6 ling4 jat1 saam1 nin4 sei2 zo2 。
-
Tom's mother died in 2013.
-
Cantonese
边度有得买零食呀?
邊度有得買零食呀?
bin1 dou6 jau5 dak1 maai5 ling4 sik6 aa3 ?
-
Cantonese
罗马数字冇零。
羅馬數字冇零。
lo4 maa5 sou3 zi6 mou5 ling4.
-
There is no zero in Roman numerals.
-
Cantonese
个零钟
個零鐘
go3 leng4 zung1
-
one hour and a couple of minutes
-
Cantonese
十零廿蚊
十零廿蚊
sap6 leng4 jaa6 man1
-
Cantonese
四十零
四十零
sei3 aa6 leng2
-
Cantonese
十零岁
十零歲
sap6 leng1 seoi3
-
Mandarin
一减一等于零。
一減一等於零。
yī jiǎn yī děng yú líng .
-
One minus one equals zero.
-
Mandarin
三点零五分
三點零五分
sān diǎn líng wǔ fēn
-
Mandarin
七百零三
七百零三
qī bǎi líng sān
-
Mandarin
二零零一年
二零零一年
èr líng líng yī nián
-
Mandarin
从零开始
從零開始
cóng líng kāi shǐ