難題 [难题]
Jyutping
naan4 tai4
Pinyin
nán tí
-
名詞
好難解決嘅問題(量詞:個)
difficulty; tough issue; challenge
-
呢個係數學界嘅世紀難題,好多數學家用咗成世時間都解決唔到。
呢个系数学界嘅世纪难题,好多数学家用咗成世时间都解决唔到。
lei1 go3 hai6 sou3 hok6 gaai3 ge3 sai3 gei2 naan4 tai4, hou2 do1 sou3 hok6 gaa1 jung6 zo2 seng4 sai3 si4 gaan3 dou1 gaai2 kyut3 m4 dou2.
This is a century-old problem in mathematics, which many mathematicians spent their whole lives on it but still could not solve it.
-
noun
difficult problem; thorny issue
(syn.) 麻烦, 问题, 娄子, 矛盾, 疑難, 難點, 茶包, 婁子, 难点, 疑难, 問題, 麻煩
難題 [难题]
Jyutping
naan4 tai4
Pinyin
nán tí
-
Mandarin
我们的老师会给我们出难题。
我們的老師會給我們出難題。
wǒ men de lǎo shī huì gěi wǒ men chū nán tí 。
-
Our teacher will give us difficult problems.
-
Mandarin
谁解决了这个难题?
誰解決了這個難題?
shuí jiě jué le zhè ge nán tí ?
-
Who solved the hard problem?
-
Mandarin
我问了她一个难题。
我問了她一個難題。
wǒ wèn le tā yí gè nán tí 。
-
I asked her a difficult question.
-
Mandarin
有个难题。
有個難題。
yǒu gè nán tí 。
-
That's a problem difficult to solve.
-
Mandarin
如何提高工作效率是我们现在要面临的难题。
如何提高工作效率是我們現在要面臨的難題。
rú hé tí gāo gōng zuò xiào lǜ shì wǒ men xiàn zài yào miàn lín de nán tí 。
-
The challenge we are going to face is how to increase work efficiency.
-
Cantonese
我哋面前有一个好大嘅难题要解决。
我哋面前有一個好大嘅難題要解決。
ngo5 dei6 min6 cin4 jau5 jat1 go3 hou2 daai6 ge3 naan4 tai4 jiu3 gaai2 kyut3.
-
We are facing a big problem that needs to be solved.
-
Cantonese
呢个系数学界嘅世纪难题,好多数学家用咗成世时间都解决唔到。
呢個係數學界嘅世紀難題,好多數學家用咗成世時間都解決唔到。
lei1 go3 hai6 sou3 hok6 gaai3 ge3 sai3 gei2 naan4 tai4, hou2 do1 sou3 hok6 gaa1 jung6 zo2 seng4 sai3 si4 gaan3 dou1 gaai2 kyut3 m4 dou2.
-
This is a century-old problem in mathematics, which many mathematicians spent their whole lives on it but still could not solve it.
-
Cantonese
面对一个复杂嘅难题𠮶阵,要将佢拆细, 然后对症下药。
面對一個複雜嘅難題嗰陣,要將佢拆細, 然後對症下藥。
min6 deoi3 jat1 go3 fuk1 zaap6 ge3 naan4 tai4 go2 zan2, jiu3 zoeng1 keoi5 caak3 sai3, jin4 hau6 deoi3 zing3 haa6 joek6.
-
When facing an intricate enigma, deconstruct it to manageable pieces and then tackle them in accordance to their own features.
-
Cantonese
珍姨份人好豁达,遇到咩难题都可以乐观面对。
珍姨份人好豁達,遇到咩難題都可以樂觀面對。
zan1 ji1 fan6 jan4 hou2 kut3 daat6, jyu6 dou2 me1 naan4 tai4 dou1 ho2 ji5 lok6 gun1 min6 deoi3.
-
Auntie Jane has an open-minded personality. She can face the difficulties optimistically.
-
Mandarin
中国的儿童给大家特别看得起,那当然也很好,然而出来的题目就因此常常是难题,仍如飞剑一样,非上武当山寻师学道之后,决计没法办。
中國的兒童給大家特別看得起,那當然也很好,然而出來的題目就因此常常是難題,仍如飛劍一樣,非上武當山尋師學道之後,決計沒法辦。
zhōng guó de ér tóng gěi dà jiā tè bié kàn de qǐ , nà dāng rán yě hěn hǎo , ránér chū lái de tí mù jiù yīn cǐ cháng cháng shì nán tí , réng rú fēi jiàn yī yàng , fēi shàng wǔ dāng shān xún shī xué dào zhī hòu , jué jì méi fǎ bàn .
-
That everyone thinks especially highly of Chinese children is also very good of course, yet the questions that come up are often difficult. It is like flying swords: there is certainly no way to do it without going up to the Wudang Mountains to seek for a master and learn his ways.
-
Mandarin
破译《越人歌》实际上有几个难题。
破譯《越人歌》實際上有幾個難題。
pò yì “ yuè rén gē ” shí jì shàng yǒu jǐ gè nán tí .
-
There are actually a number of difficult problems in regards to deciphering the Song of the Yue Boatman.