[]

Jyutping naan4 tai4
Pinyin nán tí

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    好​難解​決​嘅​問​題​(​量​詞​:​個​)
    difficulty; tough issue; challenge
    • 呢個係數學界嘅世紀難題,好多數學家用咗成世時間都解決唔到。
      呢个系数学界嘅世纪难题,好多数学家用咗成世时间都解决唔到。
      lei1 go3 hai6 sou3 hok6 gaai3 ge3 sai3 gei2 naan4 tai4, hou2 do1 sou3 hok6 gaa1 jung6 zo2 seng4 sai3 si4 gaan3 dou1 gaai2 kyut3 m4 dou2.
      This is a century-old problem in mathematics, which many mathematicians spent their whole lives on it but still could not solve it.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    difficult problem; thorny issue
    (syn.) 麻烦, 问题, 娄子, 矛盾, 疑難, 難點, 茶包, 婁子, 难点, 疑难, 問題, 麻煩
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #396

[]

Jyutping naan4 tai4
Pinyin nán tí

Definitions (CC-CEDICT)
  1. difficult problem
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我们的老师会给我们出难题。
    我們的老師會給我們出難題。
    wǒ men de lǎo shī huì gěi wǒ men chū nán tí 。
    • Our teacher will give us difficult problems.
  2. Mandarin
    谁解决了这个难题?
    誰解決了這個難題?
    shuí jiě jué le zhè ge nán tí ?
    • Who solved the hard problem?
  3. Mandarin
    我问了她一个难题。
    我問了她一個難題。
    wǒ wèn le tā yí gè nán tí 。
    • I asked her a difficult question.
  4. Mandarin
    有个难题。
    有個難題。
    yǒu gè nán tí 。
    • That's a problem difficult to solve.
  5. Mandarin
    如何提高工作效率是我们现在要面临的难题。
    如何提高工作效率是我們現在要面臨的難題。
    rú hé tí gāo gōng zuò xiào lǜ shì wǒ men xiàn zài yào miàn lín de nán tí 。
    • The challenge we are going to face is how to increase work efficiency.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我哋面前有一个好大嘅难题要解决。
    我哋面前有一個好大嘅難題要解決。
    ngo5 dei6 min6 cin4 jau5 jat1 go3 hou2 daai6 ge3 naan4 tai4 jiu3 gaai2 kyut3.
    • We are facing a big problem that needs to be solved.
  2. Cantonese
    呢个系数学界嘅世纪难题,好多数学家用咗成世时间都解决唔到。
    呢個係數學界嘅世紀難題,好多數學家用咗成世時間都解決唔到。
    lei1 go3 hai6 sou3 hok6 gaai3 ge3 sai3 gei2 naan4 tai4, hou2 do1 sou3 hok6 gaa1 jung6 zo2 seng4 sai3 si4 gaan3 dou1 gaai2 kyut3 m4 dou2.
    • This is a century-old problem in mathematics, which many mathematicians spent their whole lives on it but still could not solve it.
  3. Cantonese
    面对一个复杂嘅难题𠮶阵,要将佢拆细, 然后对症下药。
    面對一個複雜嘅難題嗰陣,要將佢拆細, 然後對症下藥。
    min6 deoi3 jat1 go3 fuk1 zaap6 ge3 naan4 tai4 go2 zan2, jiu3 zoeng1 keoi5 caak3 sai3, jin4 hau6 deoi3 zing3 haa6 joek6.
    • When facing an intricate enigma, deconstruct it to manageable pieces and then tackle them in accordance to their own features.
  4. Cantonese
    珍姨份人好豁达,遇到咩难题都可以乐观面对。
    珍姨份人好豁達,遇到咩難題都可以樂觀面對。
    zan1 ji1 fan6 jan4 hou2 kut3 daat6, jyu6 dou2 me1 naan4 tai4 dou1 ho2 ji5 lok6 gun1 min6 deoi3.
    • Auntie Jane has an open-minded personality. She can face the difficulties optimistically.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    中国的儿童给大家特别看得起,那当然也很好,然而出来的题目就因此常常是难题,仍如飞剑一样,非上武当山寻师学道之后,决计没法办。
    中國的兒童給大家特別看得起,那當然也很好,然而出來的題目就因此常常是難題,仍如飛劍一樣,非上武當山尋師學道之後,決計沒法辦。
    zhōng guó de ér tóng gěi dà jiā tè bié kàn de qǐ , nà dāng rán yě hěn hǎo , ránér chū lái de tí mù jiù yīn cǐ cháng cháng shì nán tí , réng rú fēi jiàn yī yàng , fēi shàng wǔ dāng shān xún shī xué dào zhī hòu , jué jì méi fǎ bàn .
    • That everyone thinks especially highly of Chinese children is also very good of course, yet the questions that come up are often difficult. It is like flying swords: there is certainly no way to do it without going up to the Wudang Mountains to seek for a master and learn his ways.
  2. Mandarin
    破译《越人歌》实际上有几个难题。
    破譯《越人歌》實際上有幾個難題。
    pò yì “ yuè rén gē ” shí jì shàng yǒu jǐ gè nán tí .
    • There are actually a number of difficult problems in regards to deciphering the Song of the Yue Boatman.