難 [难]
Jyutping
no4
Pinyin
nán
-
an alternative form for 儺, rich
難 [难]
Jyutping
naan6
Pinyin
nán
-
calamity/misfortune/diaster/to blame/to rebuke/to reprove
-
語素
災禍;痛苦
catastrophe; calamity; disaster; suffering
-
災難
灾难
disaster
-
苦難
苦难
-
劫難
劫难
-
難民
难民
-
空難
空难
-
海難
海难
-
逃難
逃难
-
大難不死
大难不死
-
有福同享,有難同當
有福同享,有难同当
to share ups and downs
-
語素
泛指麻煩、撈絞嘢
generally, trouble
難 [难]
Jyutping
naan4
Pinyin
nàn
-
disaster
-
distress
-
to scold
-
character
enmity; foe
-
character
to keep out; to ward off; to refuse
-
character
disaster; calamity; catastrophe
-
災難
灾难
zāi nàn
disaster, catastrophe
-
危難
危难
wēi nàn
calamity
-
劫難
劫难
jié nàn
calamity
-
character
to argue; to debate
-
character
revolt; attack
-
character
to blame; to scold; to reproach
-
質難
质难
zhì nàn
to blame
-
非難
非难
fēi nàn
to blame
難 [难]
Jyutping
naan4
Pinyin
nán
-
difficult (to...)
-
problem
-
difficulty
-
difficult
-
not good
-
(noun) disaster
-
difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good/to corner someone/to put someone in a difficult position/unpleasant/bad/offensive/arduous/scarcely
-
形容詞
唔容易;形容問題解決起嚟要好長時間、好麻煩、好辛苦
difficult; hard
-
呢個問題好難解決。
呢个问题好难解决。
ni1 go3 man6 tai4 hou2 naan4 gaai2 kyut3.
This problem is hard to solve.
-
今年份試卷好難。
今年份试卷好难。
gam1 nin2 fan6 si5 gyun2 hou2 naan4.
The exam paper this year is difficult.
-
反義詞
易
-
character
difficulty; something which is difficult; issue
-
character
to feel difficult; to find difficult
-
character
79th tetragram of the Taixuanjing; "difficulties" (𝍔)
-
character
to make things difficult for; to put someone in a difficult position
-
character
bad; unpleasant
-
難看
难看
nán kàn
ugly
-
難聽
难听
nán tīng
unpleasant to the ear
-
character
difficult; hard; troublesome
-
為人父母很難。
为人父母很难。
wéi rén fù mǔ hěn nán .
it is difficult being a parent.
-
這項工作非常難。
这项工作非常难。
zhè xiàng gōng zuò fēi cháng nán .
This job is very hard.
-
difficult, arduous, hard
-
unable
-
Cangjie Input - Simplified
EOG
-
Cangjie Input - Traditional
TOOG
-
HSK3 一级词汇表 #268
-
HSK3 一级汉字表 #160
-
HSK3 初等手写字表 #161
-
Mandarin
选择什么是“对”或“错”是一项艰难的任务,我们却必须要完成它。
選擇什麼是“對”或“錯”是一項艱難的任務,我們卻必須要完成它。
xuǎn zé shén me shì “ duì ” huò “ cuò ” shì yī xiàng jiān nán de rèn wu , wǒ men què bì xū yào wán chéng tā 。
-
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
-
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
-
Mandarin
我难以用言语表达我的感情。
我難以用言語表達我的感情。
wǒ nán yǐ yòng yán yǔ biǎo dá wǒ de gǎn qíng 。
-
I can't convey my feelings in words.
-
I find it hard to express my feelings in words.
-
Mandarin
这本书对你来说读起来太难了。
這本書對你來説讀起來太難了。
zhè běn shū duì nǐ lái shuō dú qǐ lai tài nán le 。
-
This book is too difficult for you to read.
-
Mandarin
我们的任务到目前为止很轻松,但从现在开始将会变得很难。
我們的任務到目前為止很輕鬆,但從現在開始將會變得很難。
wǒ men de rèn wu dào mù qián wéi zhǐ hěn qīng sōng , dàn cóng xiàn zài kāi shǐ jiāng huì biàn de hěn nán 。
-
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
-
Mandarin
用鼻子顶住一个球很困难。
用鼻子頂住一個球很困難。
yòng bí zi dǐng zhù yí gè qiú hěn kùn nan 。
-
It's difficult to balance a ball on your nose.
-
Cantonese
呢本书对你嚟讲可能难咗啲。
呢本書對你嚟講可能難咗啲。
nei4 bun2 syu1 deoi3 nei5 lai4 gong2 ho2 nang4 naan4 zo2 di1 。
-
This book is too difficult for you to read.
-
Cantonese
一养成咗坏习惯,就好难改返正㗎喇。
一養成咗壞習慣,就好難改返正㗎喇。
jat1 joeng5 sing4 zo2 waai6 zaap6 gwaan3 , zau6 hou3 naan4 goi2 faan2 zing3 gaa3 laa3 。
-
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.
-
Cantonese
用英文写情信好难写得好。
用英文寫情信好難寫得好。
jung6 jing1 man4 se2 cing4 seon3 hou2 naan4 se2 dak1 hou3 。
-
It isn't easy to write a love letter in English.
-
Cantonese
呢本书好深,一个礼拜好难睇得晒。
呢本書好深,一個禮拜好難睇得晒。
nei4 bun2 syu1 hou2 sam1 , jat1 go3 lai5 baai3 hou2 naan4 tai2 dak1 saai3 。
-
This book is too difficult to read in a week.
-
Cantonese
啲人成日话日文好难学。
啲人成日話日文好難學。
di1 jan4 sing4 jat6 waa2 jat6 man2 hou3 naan4 hok6 。
-
Japanese is often said to be a difficult language to learn.
-
Cantonese
国法难容
國法難容
-
Cantonese
甩难
甩難
-
Cantonese
巴士满载,连揾位企都难,莫讲话坐。
巴士滿載,連揾位企都難,莫講話坐。
-
Cantonese
苦难
苦難
-
Cantonese
劫难
劫難
-
Cantonese
困难
困難
kwan3 naan4
-
Cantonese
难能可贵
難能可貴
naan4 nang4 ho2 gwai3
-
Cantonese
年纪大咗好难同啲后生仔沟通。
年紀大咗好難同啲後生仔溝通。
nin4 gei2 daai6 zo2 hou2 naan4 tung4 di1 hau6 sang1 zai2 kau1 tung1.
-
It's getting more difficult to communicate with the youngsters when one is getting older.
-
Cantonese
畀闪电劈中真系难逃一死。
畀閃電劈中真係難逃一死。
bei2 sim2 din6 pek3 zung3 zan1 hai6 naan4 tou4 jat1 sei2.
-
You can hardly survive if you get struck by lightning.
-
Cantonese
好难抗拒佢热情嘅邀请。
好難抗拒佢熱情嘅邀請。
hou2 naan4 kong3 keoi5 keoi5 jit6 cing4 ge3 jiu1 cing2.
-
It is difficult to refuse his warm and friendly invitation.
-
Mandarin
外国人能做到,难道中国人就做不到吗?
外國人能做到,難道中國人就做不到嗎?
wài guó rén néng zuò dào , nán dào zhōng guó rén jiù zuò bu dào ma ?
-
Foreigners can do it; can't the Chinese people do it?
-
Mandarin
虽然我的阅读水平很好,但是跟中国人讲话有点困难。
雖然我的閲讀水平很好,但是跟中國人講話有點困難。
suī rán wǒ de yuè dú shuǐ píng hěn hǎo , dàn shì gēn zhōng guó rén jiǎng huà yǒu diǎn kùn nán .
-
Although my reading skills are very good, I have some difficulty conversing with Chinese people.
-
Mandarin
排除万难
排除萬難
pái chú wàn nán
-
to remove all difficulties
-
Mandarin
这才叫做交相取乐,只是快活之极,妇人惟恐丢得迟,男子惟恐丢得早。要使男子越快活而越不丢;妇人越丢而越快活,这种房术最难,必须有修养的工夫到,再以药力助之,方才有这种乐处。
這才叫做交相取樂,只是快活之極,婦人惟恐丟得遲,男子惟恐丟得早。要使男子越快活而越不丟;婦人越丟而越快活,這種房術最難,必須有修養的工夫到,再以藥力助之,方才有這種樂處。
zhè cái jiào zuò jiāo xiàng qǔ yuè , zhǐ shì kuài huó zhī jí , fù rén wéi kǒng diū de chí , nán zǐ wéi kǒng diū de zǎo . yào shǐ nán zǐ yuè kuài huo ér yuè bù diū ; fù rén yuè diū ér yuè kuài huo , zhè zhǒng fáng shù zuì nán , bì xū yǒu xiū yǎng de gōng fu dào , zài yǐ yào lì zhù zhī , fāng cái yǒu zhè zhǒng yuè chù .
-
Mandarin
而那些生活在光环中的明星和名人们,曾经也有过类似的经历,他们难忘的往事中也不乏趣闻和囧事……李想在高三时选择放弃高考,却成功创业,身价上亿。
而那些生活在光環中的明星和名人們,曾經也有過類似的經歷,他們難忘的往事中也不乏趣聞和囧事……李想在高三時選擇放棄高考,卻成功創業,身價上億。
ér nà xiē shēng huó zài guāng huán zhōng de míng xīng hé míng rén men , céng jīng yě yǒu guò lèi sì de jīng lì , tā men nán wàng de wǎng shì zhōng yě bù fá qù wén hé jiǒng shì . . . . . . lǐ xiǎng zài gāo sān shí xuǎn zé fàng qì gāo kǎo , què chéng gōng chuàng yè , shēn jià shàng yì .
-
The celebrities and notabilities now living under spotlights used to have similar experiences; there was no lack of amusing anecdotes and embarrassing moments in their unforgettable pasts ... Li Xiang dropped out of school during the third year of high school, choosing not to take the University Entrance Examination. Instead, he successfully started an enterprise, now worth hundreds of millions.