[-]

Jyutping aa3 maa5
Pinyin ā mā

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞、專名
    地方​社會​對​天​后​嘅​稱​呼
    a common address particularly in local communities to refer to Tin Hau/Mazu
  2. 近義詞
    娘媽、媽娘
  3. 參看
    亞媽

[-]

Jyutping aa3 maa1
Pinyin ā mā

Definitions (CC-CEDICT)
  1. grandma (paternal) (Tw)
  2. (dialect) mother
  3. nurse
  4. amah
  5. (Manchu) father
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    某人​阿媽​,​即​係​生​某人​出​嚟​嘅​女人​;​有時​亦​指​唔​係​親生​但​履行​媽媽責​任​嘅​人​,​即​係​後​母​、​繼母​;​有時​亦​指​奶奶​(​老公​嘅​阿​媽​)​、​外母​(​老婆​嘅​阿​媽​)​(​量​詞​:​個​)
    mother; (in some cases) mother-in-law
    • 阿媽係女人
      阿妈系女人
      aa3 maa1 hai6 neoi5 jan2
      'mums are women', i.e. something trivially true, something everybody knows
    • 阿媽,我今晚唔返嚟食飯喇。
      阿妈,我今晚唔返嚟食饭喇。
      aa3 maa1, ngo5 gam1 maan1 m4 faan1 lai4 sik6 faan6 laa3.
      Hey mum, I'm not coming home for dinner tonight.
  2. 近義詞
    媽咪、媽媽、母親
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, regional
    mom; mum; mummy
  2. noun, regional
    woman servant, amah
  3. noun, Min-Nan
    elderly woman
  4. noun, Hakka, Min-Dong, Min-Nan, Puxian-Min, Yunlin, dialectal
    grandmother
  5. name, Hakka, Hong-Kong
    An epithet of the Fujianese sea goddess Mazu - 媽祖/妈祖 (Māzǔ).
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你应该同你阿爸阿妈倾吓先。
    你應該同你阿爸阿媽傾吓先。
    nei5 jing1 goi1 tung4 nei5 aa3 baa1 aa3 maa1 king1 haa5 sin1 。
    • First of all, you should talk it over with your parents.
  2. Cantonese
    我同阿爸阿妈一齐住。
    我同阿爸阿媽一齊住。
    ngo5 tung4 aa3 baa1 aa3 maa1 jat1 cai4 zyu6 。
    • I live with my mother and father.
  3. Cantonese
    个细路一见到阿妈就喊咗出嚟。
    個細路一見到阿媽就喊咗出嚟。
    go3 sai3 lou6 jat1 gin3 dou3 aa3 maa1 zau6 haam3 zo2 ceot1 lai4 。
    • No sooner had the child seen his mother than he burst into tears.
  4. Cantonese
    希望你阿爸阿妈会俾我哋结婚啦。
    希望你阿爸阿媽會俾我哋結婚啦。
    hei1 mong6 nei5 aa3 baa1 aa3 maa1 wui2 bei2 ngo5 dei2 git3 fan1 laa1 。
    • I hope that your parents will allow us to marry.
    • I hope your parents will allow us to get married.
  5. Cantonese
    我阿妈成日话时间就系金钱。
    我阿媽成日話時間就係金錢。
    ngo5 aa3 maa1 sing4 jat6 waa2 si4 gaan3 zau6 hai6 gam1 cin4 。
    • My mother often said that time is money.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    阿妈买马。
    阿媽買馬。
    ā mā mǎi mǎ 。
    • Your grandmother bought a horse.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你呢个不孝子!做埋咁多衰嘢激阿妈,系咪想激死老母揾山拜?
    你呢個不孝子!做埋咁多衰嘢激阿媽,係咪想激死老母揾山拜?
    nei5 ni1 go3 bat1 haau3 zi2! zou6 maai4 gam3 do1 seoi1 je5 gik1 aa3 maa1, hai6 mai6 soeng2 gik1 sei2 lou5 mou2 wan2 saan1 baai3?
    • You unfilial son ! You did so many evil affairs to provoke your mum, do you want to drive her to the grave ?
  2. Cantonese
    阿妈,你唔好管我啦!
    阿媽,你唔好管我啦!
    aa3 maa1, nei5 m4 hou2 gun2 ngo5 laa1!
    • Mom, please don't discipline me!
  3. Cantonese
    我阿妈每个礼拜净系俾五十蚊零用钱我。
    我阿媽每個禮拜淨係俾五十蚊零用錢我。
    ngo5 aa3 maa1 mui5 go3 lai5 baai3 zing6 hai6 bei2 ng5 sap6 man1 ling4 jung6 cin2 ngo5.
    • My mum only gives me $50 as pocket money each week.
  4. Cantonese
    我希望第时可以买一间大屋俾阿爸阿妈住。
    我希望第時可以買一間大屋俾阿爸阿媽住。
    ngo5 hei1 mong6 dai6 si4 ho2 ji5 maai5 jat1 gaan1 daai6 uk1 bei2 aa3 baa4 aa3 maa1 zyu6.
    • I hope I can buy a big house for my parents in the future.
  5. Cantonese
    你安心上路 啦,我会好好照顾阿妈。
    你安心上路 啦,我會好好照顧阿媽。
    nei5 on1 sam1 soeng5 lou6 laa1, ngo5 wui5 hou2 hou2 ziu3 gu3 aa3 maa1.
    • Rest in peace, I'll take care of mom.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    阿妈话斋
    阿媽話齋
    aa3 maa1 waa6 zaai1
    • as Mom said