[]

Jyutping sin6
Pinyin chǎn

Definitions (CC-CANTO)
  1. to express/to disclose/to enlighten/to open/to explain/to clarify/to elucidate

[]

Jyutping zin2
Pinyin chǎn

Definitions (CC-CANTO)
  1. to express/to disclose/to enlighten/to open/to explain/to clarify/to elucidate
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    解釋​某樣​嘢​,​令人​更加​清楚​了解
    to explain; to clarify; to elucidate
    • 闡述
      阐述
      zin2 seot6
      to explain
    • 闡釋
      阐释
      zin2 sik1
      to explain in detail; to expound
Definitions (Unihan)
  1. explain, clarify, elucidate
  2. Cangjie Input - Traditional
    ANRRJ
  3. Cangjie Input - Simplified
    LSCWJ
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #92

[]

Jyutping cin2
Pinyin chǎn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to express
  2. to disclose
  3. to enlighten
  4. to open
Definitions (CC-CANTO)
  1. to express/to disclose/to enlighten/to open/to explain/to clarify/to elucidate
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    解釋​某樣​嘢​,​令人​更加​清楚​了解
    to explain; to clarify; to elucidate
    • 闡述
      阐述
      zin2 seot6
      to explain
    • 闡釋
      阐释
      zin2 sik1
      to explain in detail; to expound
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他简单地阐述了他的理由。
    他簡單地闡述了他的理由。
    tā jiǎn dān dì chǎn shù le tā de lǐ yóu 。
    • He gave his reasons in brief.
  2. Mandarin
    我们必须阐明这个观点,在运动项目上,业余选手和专业选手的界限开始消失了。
    我們必須闡明這個觀點,在運動項目上,業餘選手和專業選手的界限開始消失了。
    wǒ men bì xū chǎn míng zhè ge guān diǎn , zài yùn dòng xiàng mù shàng , yè yú xuǎn shǒu hé zhuān yè xuǎn shǒu de jiè xiàn kāi shǐ xiāo shī le 。
    • The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢冇阐明佢嘅立场。
    佢冇闡明佢嘅立場。
    keoi5 mou5 zin2 ming4 keoi5 ge3 laap6 coeng4 。
    • He did not make his position clear.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    阐述
    闡述
    zin2 seot6
    • to explain
  2. Cantonese
    阐释
    闡釋
    zin2 sik1
    • to explain in detail; to expound
    • to explain in detail
  3. Cantonese
    下文将会阐述大澳渔业嘅发展。
    下文將會闡述大澳漁業嘅發展。
    haa6 man4 zoeng1 wui5 zin2 seot6 daai6 ou3 jyu4 jip6 ge3 faat3 zin2.
    • The following paragraphs will discuss the development of Tai O's fishing industry.
  4. Cantonese
    呢篇文章详细阐释咗破坏生态嘅坏处。
    呢篇文章詳細闡釋咗破壞生態嘅壞處。
    ni1 pin1 man4 zoeng1 coeng4 sai3 gaai2 sik1 zo2 po3 waai6 sang1 taai3 ge3 waai6 cyu3.
    • This article has explained in detail the disadvantages of destroying the habitats.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    他们问她来访的目的,她向他们阐明了来意。
    他們問她來訪的目的,她向他們闡明瞭來意。
    tā men wèn tā lái fǎng de mù di , tā xiàng tā men chǎn míng le lái yì .
    • They asked her why she visited, and she explained why she came.
  2. Mandarin
    他表彰陈怀是一个实践信心真义的革命信徒,并举《圣经》教义阐明信心的重要性。他说:信心使摩西有勇气带领以色列人民出埃及,渡红海,脱离强权控制;信心使约书亚有勇气进入迦南,消灭敌人,建设国家。进而申言:“信心也能使我们像穿越精神上的约旦河一样,穿越台湾海峡,而到达彼岸,回返大陆,战胜恶魔,解救大陆同胞,重建中华民国。”
    他表彰陳懷是一個實踐信心真義的革命信徒,並舉《聖經》教義闡明信心的重要性。他説:信心使摩西有勇氣帶領以色列人民出埃及,渡紅海,脱離強權控制;信心使約書亞有勇氣進入迦南,消滅敵人,建設國家。進而申言:“信心也能使我們像穿越精神上的約旦河一樣,穿越台灣海峽,而到達彼岸,回返大陸,戰勝惡魔,解救大陸同胞,重建中華民國。”
    tā biǎo zhāng chén huái shì yī ge shí jiàn xìn xīn zhēn yì de gé mìng xìn tú , bìng jǔ “ shèng jīng ” jiào yì chǎn míng xìn xīn de zhòng yào xìng . tā shuō : xìn xīn shǐ mó xī yǒu yǒng qì dài lǐng yǐ sè liè rén mín chū āi jí , dù hóng hǎi , tuō lí qiáng quán kòng zhì ; xìn xīn shǐ yuē shū yà yǒu yǒng qì jìn rù jiā nán , xiāo miè dí rén , jiàn shè guó jiā . jì né r5 shēn yán : “ xìn xīn yě néng shǐ wǒ men xiàng chuān yuè jīng shén shàng de yuē dàn hé yī yàng , chuān yuè tái wān hǎi xiá , ér dào dá bǐ àn , huí fǎn dà lù , zhàn shèng è mó , jiě jiù dà lù tóng bāo , chóng jiàn zhōng huá mín guó . ”
    • He [Chiang Kai-shek] praised Chen Huai as a disciple of revolution who practiced the true meaning of faith, and then brought up Biblical teaching explaining the importance of faith. He said that faith allowed Moses to have the courage to lead the people of Israel out of Egypt, cross the Red Sea and free themselves from the control of the powerful; faith allowed Joshua the courage to enter Canaan, wipe out the enemy and establish the nation. By extension, he said, "Faith can also allow us, like crossing the River Jordan in spirit, to cross the Taiwan Strait, reach the opposite shore, return to the mainland, have victory in battle over the demons, rescue the compatriots on the mainland and reestablish the Republic of China."
  3. Mandarin
    《乳酪与蛆虫》和《继承权力:一个祓魔师的故事》的相似之处是两者都通过对一个人(磨坊主和祓魔师)来说明一个问题或阐发一种意义。
    《乳酪與蛆蟲》和《繼承權力:一個祓魔師的故事》的相似之處是兩者都通過對一個人(磨坊主和祓魔師)來説明一個問題或闡發一種意義。
    “ rǔ lào yǔ qū chóng ” hé “ jì chéng quán lì : yī ge fú mó shī de gù shi ” de xiāng sì zhī chù shì liǎng zhě dōu tōng guò duì yī ge rén ( mó fāng zhǔ hé fú mó shī ) lái shuō míng yī ge wèn tí huò chǎn fā yī zhǒng yì yì .
    • The similarity between The Cheese and the Worms and Inheriting Power: The Story of an Exorcist is that both illustrate a problem or elucidate a meaning through one person (the miller and the exorcist).