闕 [阙]
Jyutping
kyut3
Pinyin
quē
-
語素
缺失;欠缺;遺漏;散失
to lack; be missing
-
拾遺補闕
拾遗补阙
sap6 wai4 bou2 kyut3
to complement what is missing
-
語素
古代宮門前兩邊用嚟瞭望嘅樓台;泛指帝王居住嘅宮殿
watch tower; palace (with watch towers on its two sides)
-
量詞
計算樂曲或詩詞
a section, a piece of music, song, lyrics or poem
-
千千闋歌
千千阕歌
cin1 cin1 kyut3 go1
thousands of (pieces of) songs
-
一闋詞
一阕词
jat1 kyut3 ci4
a section of lyrics
-
上闋
上阕
soeng6 kyut3
first part of a poem
-
近義詞
段、首
-
參看
闋
-
character
fault; error; mistake
-
character, archaic
(supposition/tentative/presumed only!) to tuck (in or behind)
闕 [阙]
Jyutping
kyut3
Pinyin
què
-
Imperial city watchtower (old)
-
fault
-
deficiency
-
Imperial city watchtower (old)/fault/deficiency/vacancy/gap/to ruin/to cut down/to owe/to dig/incomplete/imperial palace
-
character
a surname
-
character
a watchtower that flanked both sides of a palace's gates in ancient times
-
character
palace
-
watch tower
-
palace
-
Cangjie Input - Traditional
ANTUO
-
Cangjie Input - Simplified
LSTUO
闕 [阙]
Jyutping
Pinyin
quē
-
surname Que
-
used in place of 缺 (old)
-
mistake
-
Cantonese
拾遗补阙
拾遺補闕
sap6 wai4 bou2 kyut3
-
to complement what is missing
-
Cantonese
宫阙
宮闕
gung1 kyut3
-
Mandarin
历玫阶而升隩,访金壶之盈阙。
歷玫階而升隩,訪金壺之盈闕。
lì méi jiē ér shēng yù , fǎng jīn hú zhī yíng què .
-
Mandarin
〈江南弄.游女〉曲:“氛氲兰麝体芳滑,容色玉耀眉如月,珠佩婐㛂戏金阙。游紫庭。舞飞阁。歌长生。”
〈江南弄.遊女〉曲:“氛氲蘭麝體芳滑,容色玉耀眉如月,珠佩婐㛂戲金闕。遊紫庭。舞飛閣。歌長生。”
‘ jiāng nán nòng . yóu nǚ ’ qū : “ fēn yūn lán shè tǐ fāng huá , róng sè yù yào méi rú yuè , zhūpèi婐㛂xìjīnquè . yóu zǐ tíng . wǔ fēi gé . gē cháng shēng . ”
-
Jiangnan Alley. "Wandering Girl" song: "Heavy atmosphere of orchid musk is smooth and fragrant, an appearance dazzling like jade and eyebrows like moons, a pearl embellished lovely maiden plays on a golden fault. Wandering the imperial palace. Dancing and flying through the pavilion. A song of immortality."