[-]

Jyutping zaap6 zyu6
Pinyin zhá zhù

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    阻擋​出入
    to block sby's way or exit, etc.
    • 個出口俾啲差人 閘住晒,我出唔到去。
      个出口俾啲差人 闸住晒,我出唔到去。
      go3 ceot1 hau2 bei2 di1 caai1 jan4 zaap6 zyu6 saai3, ngo5 ceot1 m4 dou2 heoi3.
      The exit was blocked by the police, I can't go out.
  2. 語句
    阻止​人繼續講​,​唔​老​嚟​、​唔​啱​聽​嘅​話​;​反對​人​哋​講​嘅​嘢
    used to stop one's speech about something undesirable or unlucky; used to object; literally: close gate
    • 甲:「如果我哋唔合格點算?」乙:「閘住!我點會唔合格啫!」
      甲:「如果我哋唔合格点算?」乙:「闸住!我点会唔合格啫!」
      "jyu4 gwo2 ngo5 dei6 m4 hap6 gaak3 dim2 syun3?" "zaap6 zyu6! ngo5 dim2 wui5 m4 hap6 gaak3 zek1!"
      A: "What can we do if we fail?" B: "Stop it! I won't fail, will I?"
    • 閘住!點解你總係唔可以講啲吉利啲嘅嘢架!
      闸住!点解你总系唔可以讲啲吉利啲嘅嘢架!
      zaap6 zyu6! dim2 gaai2 nei5 zung6 hai6 m4 ho2 ji5 gong2 di1 gat1 lei6 di1 ge3 je5 gaa3!
      Stop it! Why can't you say something good?
    • 「未來外母好。」「閘住,第一次見唔係好熟!」
      「未来外母好。」「闸住,第一次见唔系好熟!」
      "Hello mother-in-law to be." "Hold on, Mr. Stranger."
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 住口
  2. 打住
  3. 別說 – 别说
  4. 停止

[-]

Jyutping zaap6 zyu6
Pinyin zhá zhu

Definitions (CC-CANTO)
  1. (expression) literally: "stop it"; usually people say it in an attempt to prevent the unlucky things described / predicted by other people from occurring in reality,similar to how "touch wood" is used in English
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我哋点先可以闸住战争呀?
    我哋點先可以閘住戰爭呀?
    ngo5 dei2 dim2 sin1 ho2 ji5 zaap6 zyu6 zin3 zang1 aa3 ?
    • How can we abolish war?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    唔好出闸住,喺月台会合咗先。
    唔好出閘住,喺月台會合咗先。
    m4 hou2 ceot1 zaap6 zyu6, hai2 jyut6 toi4 wui6 hap6 zo2 sin1.
    • Don't exit the gate right now. Let's meet on the platform first.
  2. Cantonese
    个出口俾啲差人 闸住晒,我出唔到去。
    個出口俾啲差人 閘住晒,我出唔到去。
    go3 ceot1 hau2 bei2 di1 caai1 jan4 zaap6 zyu6 saai3, ngo5 ceot1 m4 dou2 heoi3.
    • The exit was blocked by the police, I can't go out.
  3. Cantonese
    甲:「如果我哋唔合格点算?」乙:「闸住!我点会唔合格啫!」
    甲:「如果我哋唔合格點算?」乙:「閘住!我點會唔合格啫!」
    "jyu4 gwo2 ngo5 dei6 m4 hap6 gaak3 dim2 syun3?" "zaap6 zyu6! ngo5 dim2 wui5 m4 hap6 gaak3 zek1!"
    • A: "What can we do if we fail?" B: "Stop it! I won't fail, will I?"
  4. Cantonese
    闸住!点解你总系唔可以讲啲吉利啲嘅嘢架!
    閘住!點解你總係唔可以講啲吉利啲嘅嘢架!
    zaap6 zyu6! dim2 gaai2 nei5 zung6 hai6 m4 ho2 ji5 gong2 di1 gat1 lei6 di1 ge3 je5 gaa3!
    • Stop it! Why can't you say something good?
  5. Cantonese
    「未来外母好。」「闸住,第一次见唔系好熟!」
    「未來外母好。」「閘住,第一次見唔係好熟!」
    • "Hello mother-in-law to be." "Hold on, Mr. Stranger."