[-]

Jyutping gaan3 zip3
Pinyin jiàn jiē

Definitions (CC-CEDICT)
  1. indirect
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    唔​係​直接​嘅​;​迂​迴​嘅​;​透過​中介​或者​其他​媒體​去​做​嘅
    indirect
    • 間接方法
      间接方法
      gaan3 zip3 fong1 faat3
      indirect method
    • 間接選舉
      间接选举
      gaan3 zip3 syun2 geoi2
      indirect election
    • 間接接觸
      间接接触
      gaan3 zip3 zip3 zuk1
      to touch indirectly
    • 佢噉講即係間接承認中意你喇。
      佢噉讲即系间接承认中意你喇。
      keoi5 gam2 gong2 zik1 hai6 gaan3 zip3 sing4 jing6 zung1 ji3 nei5 laa1.
      He indirectly admitted he liked you by his saying.
  2. 反義詞
    直接
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    indirect
    • 間接引用
      间接引用
      jiān jiē yǐn yòng
      to quote indirectly
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #383
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    间接方法
    間接方法
    gaan3 zip3 fong1 faat3
    • indirect method
  2. Cantonese
    间接选举
    間接選舉
    gaan3 zip3 syun2 geoi2
    • indirect election
  3. Cantonese
    间接接触
    間接接觸
    gaan3 zip3 zip3 zuk1
    • to touch indirectly
  4. Cantonese
    佢噉讲即系间接承认中意你喇。
    佢噉講即係間接承認中意你喇。
    keoi5 gam2 gong2 zik1 hai6 gaan3 zip3 sing4 jing6 zung1 ji3 nei5 laa1.
    • He indirectly admitted he liked you by his saying.
  5. Cantonese
    间接民主
    間接民主
    gaan3 zip3 man4 zyu2
    • indirect democracy; representative democracy
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    当世上正在恐怖的阿鼻叫唤,苦闷苦斗之真中,如罗嘉这样笃信谦恭的老人之出现,结果只是间接地促进止宿此间的忧郁的旅人的自杀。
    當世上正在恐怖的阿鼻叫喚,苦悶苦鬥之真中,如羅嘉這樣篤信謙恭的老人之出現,結果只是間接地促進止宿此間的憂鬱的旅人的自殺。
    dāng shì shàng zhèng zài kǒng bù de ā bí jiào huàn , kǔ mēn kǔ dòu zhī zhēn zhōng , rú luó jiā zhè yàng dǔ xìn qiān gōng de lǎo rén zhī chū xiàn , jié guǒ zhǐ shì jiàn jiē dì cù jìn zhǐ sù cǐ jiān de yōu yù de lǚ rén de zì shā .
    • X
  2. Mandarin
    间接引用
    間接引用
    jiān jiē yǐn yòng
    • to quote indirectly
  3. Mandarin
    “秀才不出门,全知天下事”,在技术不发达的古代只是一句空话,在技术发达的现代虽然可以实现这句话,然而真正亲知的是天下实践着的人,那些人在他们的实践中间取得了“知”,经过文字和技术的传达而到达于“秀才”之手,秀才乃能间接地“知天下事”。
    “秀才不出門,全知天下事”,在技術不發達的古代只是一句空話,在技術發達的現代雖然可以實現這句話,然而真正親知的是天下實踐着的人,那些人在他們的實踐中間取得了“知”,經過文字和技術的傳達而到達於“秀才”之手,秀才乃能間接地“知天下事”。
    “ xiù cái bù chū mén , quán zhī tiān xià shì ” , zài jì shù bù fā dá de gǔ dài zhǐ shì yī jù kōng huà , zài jì shù fā dá de xiàn dài suī rán kě yǐ shí xiàn zhè jù huà , ránér zhēn zhèng qīn zhī de shì tiān xià shí jiàn zhe de rén , nà xiē rén zài tā men de shí jiàn zhōng jiān qǔ dé le “ zhī ” , jīng guò wén zì hé jì shù de chuán dá ér dào dá yú “ xiù cái ” zhī shǒu , xiù cái nǎi néng jiàn jiē de “ zhī tiān xià shì ” .
    • The saying, “without stepping outside his gate the scholar knows all the wide world's affairs”, was mere empty talk in past times when technology was undeveloped. Even though this saying can be valid in the present age of developed technology, the people with real personal knowledge are those engaged in practice the wide world over. And it is only when these people have come to “know” through their practice and when their knowledge has reached him through writing and technical media that the “scholar” can indirectly “know all the wide world's affairs”.
  4. Mandarin
    一切真知都是从直接经验发源的。但人不能事事直接经验,事实上多数的知识都是间接经验的东西,这就是一切古代的和外域的知识。
    一切真知都是從直接經驗發源的。但人不能事事直接經驗,事實上多數的知識都是間接經驗的東西,這就是一切古代的和外域的知識。
    yī qiè zhēn zhī dōu shì cóng zhí jiē jīng yàn fā yuán de . dàn rén bù néng shì shì zhí jiē jīng yàn , shì shí shàng duō shù de zhī shi dōu shì jiàn jiē jīng yàn de dōng xi , zhè jiù shì yī qiè gǔ dài de hé wài yù de zhī shi .
    • All genuine knowledge originates in direct experience. But one cannot have direct experience of everything; as a matter of fact, most of our knowledge comes from indirect experience, for example, all knowledge from past times and foreign lands.
  5. Mandarin
    除第25A条另有规定外,如有人知道或有合理理由相信任何财产全部或部分、直接或间接代表任何人从可公诉罪行的得益而仍处理该财产,即属犯罪。
    除第25A條另有規定外,如有人知道或有合理理由相信任何財產全部或部分、直接或間接代表任何人從可公訴罪行的得益而仍處理該財產,即屬犯罪。
    chú dì 25A tiáo lìng yǒu guī dìng wài , rú yǒu rén zhī dào huò yǒu hé lǐ lǐ yóu xiàng xìn rèn hé cái chǎn quán bù huò bù fēn , zhí jiē huò jiān jiē dài biǎo rèn hé rén cóng kě gōng sù zuì xíng de dé yì ér réng chù lǐ gāi cái chǎn , jí shǔ fàn zuì .
    • Subject to section 25A, a person commits an offence if, knowing or having reasonable grounds to believe that any property in whole or in part directly or indirectly represents any person’s proceeds of an indictable offence, he deals with that property.