[-]

Jyutping hoi1 bo1
Pinyin kāi bō

Definitions (CC-CANTO)
  1. kick off (soccer/football)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    球類​比賽​開始
    to start a ball game
    • 快啲開波啦,等到頸都長喇。
      快啲开波啦,等到颈都长喇。
      faai3 di1 hoi1 bo1 laa1, dang2 dou3 geng2 dou1 coeng4 laa3.
      Come on, can we start the game already?
  2. 動詞
    排球​、​羽毛球​、​網球​、​乒乓球​等等​運動​,​做​第一​個擊球​就​叫​開波
    (of volleyball, tennis, etc.) to serve; to shoot the ball to start a round
    • 上一鋪你開波,今次到我。
      上一铺你开波,今次到我。
      You served last round. This time it's my turn.
  3. 動詞
    開始​做​一樣​嘢
    to start to do something
    • 個女高音一開波就唱錯咗音。
      个女高音一开波就唱错咗音。
      go3 neoi5 gou1 jam1 jat1 hoi1 bo1 zau6 coeng3 co3 zo2 jam1.
      The soprano screwed up the very first note.
  4. 動詞
    鬧​某個​人​,​向​某個​人​發脾氣​,​甚至​反面
    to scold; to lose temper on; to fall out with someone
    • 仲諗?條友咁乞人憎,開佢波啦!
      仲谂?条友咁乞人憎,开佢波啦!
      zung6 nam2? tiu4 jau2 gam3 hat1 jan4 zang1, hoi1 keoi5 bo1 laa1!
      What makes you hesitate? That guy is really annoying, just fall out with him!
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Cantonese, verb-object
    to serve
  2. verb, Cantonese, figuratively, of an event, verb-object
    to start; to begin
  3. verb, Cantonese, verb-object
    to perform a kick-off
  4. verb, Cantonese, of a sports game, verb-object
    to start; to begin
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 發球 – 发球
  2. 開球 – 开球
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我一开波就已经吹错咗音。
    我一開波就已經吹錯咗音。
    ngo5 jat1 hoi1 bo1 zau6 ji5 ging1 ceoi1 co3 zo2 jam1 。
    • I screwed up the very first note.
  2. Cantonese
    到你开波喇。
    到你開波喇。
    dou3 nei5 hoi1 bo1 laa3 。
    • Now it's your serve.
  3. Cantonese
    阿Tom唔知Mary几时会离开波士顿。
    阿Tom唔知Mary幾時會離開波士頓。
    aa3 T o m m4 zi1 M a r y gei2 si4 wui2 lei4 hoi1 bo1 si6 deon2 。
    • Tom doesn't know when Mary will leave Boston.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    汤姆不知道玛丽是什么时候离开波士顿的。
    湯姆不知道瑪麗是什麼時候離開波士頓的。
    tāng mǔ bù zhī dào mǎ lì shì shén me shí hou lí kāi bō shì dùn de 。
    • Tom doesn't know when Mary will leave Boston.
  2. Mandarin
    我想离开波士顿
    我想離開波士頓
    wǒ xiǎng lí kāi bō shì dùn
    • I want to leave Boston.
  3. Mandarin
    汤姆明天离开波士顿。
    湯姆明天離開波士頓。
    tāng mǔ míng tiān lí kāi bō shì dùn 。
    • Tom is leaving Boston tomorrow.
  4. Mandarin
    我从不想离开波士顿。
    我從不想離開波士頓。
    wǒ cóng bù xiǎng lí kāi bō shì dùn 。
    • I never want to leave Boston.
  5. Mandarin
    我打算离开波士顿。
    我打算離開波士頓。
    wǒ dǎ suàn lí kāi bō shì dùn 。
    • I intend to leave Boston.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    快啲开波啦,等到颈都长喇。
    快啲開波啦,等到頸都長喇。
    faai3 di1 hoi1 bo1 laa1, dang2 dou3 geng2 dou1 coeng4 laa3.
    • Come on, can we start the game already?
  2. Cantonese
    上一铺你开波,今次到我。
    上一鋪你開波,今次到我。
    • You served last round. This time it's my turn.
  3. Cantonese
    个女高音一开波就唱错咗音。
    個女高音一開波就唱錯咗音。
    go3 neoi5 gou1 jam1 jat1 hoi1 bo1 zau6 coeng3 co3 zo2 jam1.
    • The soprano screwed up the very first note.
  4. Cantonese
    喂,快啲嚟,差你就齐脚开波!
    喂,快啲嚟,差你就齊腳開波!
    wai3, faai3 di1 lei4, caa1 nei5 zau6 cai4 goek3 hoi1 bo1
    • Hey, hurry up, we are waiting for you to start the game!
  5. Cantonese
    喂,快啲嚟,差你就够脚开波!
    喂,快啲嚟,差你就夠腳開波!
    wai3, faai3 di1 lei4, caa1 nei5 zau6 gau3 goek3 hoi1 bo1
    • Hey, hurry up, we are waiting for you to start the game!