[-]

Jyutping hoi1 nin4
Pinyin kāi nián

Definitions (CC-CANTO)
  1. meal for Chinese New Year served with meat
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    喺​ ​農​曆​新年​打​小朋友​作為​教訓
    to discipline one's own children by spanking them during Chinese Lunar New Year
    • 竟然喺親戚面前拆利是?係咪想開年?
      竟然喺亲戚面前拆利是?系咪想开年?
      ging2 jin4 hai2 can1 cik1 min6 cin4 caak3 lai6 si6? hai6 mai6 soeng2 hoi1 nin4?
      How could you open the red packet in front of your relatives? You want me to punish you?
  2. 動詞
    喺​農​曆​新年​鬧人
    to scold somebody during Lunar Near Year
    • 大年初二,未到 赤口,我已經喺網上同人開年。
      大年初二,未到 赤口,我已经喺网上同人开年。
      daai6 nin4 co1 ji6, mei6 dou3 cek3 hau2, ngo5 ji5 ging1 hai2 mong5 soeng6 tung4 jan4 hoi1 nin4.
      It's only the second day of the Lunar Year—not even Cek Hau yet—and I'm already scolding people on the Internet.
  3. 名詞
    農​曆​新​一年​嘅​年初二
    the 2nd day of a new Chinese lunar year
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, derogatory, figuratively
    to beat somebody up; to celebrate one's death
    • 你再嘈我帮你开年好唔好?
      你再嘈我帮你开年好唔好?
      nei5 zoi3 cou4 ngo5 bong1 nei5 hoi1 nin4 hou2 m4 hou2?
      Literally: [if] you again utter anything, I help you [to] celebrate the Lunar New Year, okay [or] not okay?
      Actually: If you won't shut up, then I'll beat you up, alright?
  2. verb
    to begin the Lunar New Year (by doing something)
  3. noun
    next year
  4. noun
    second day of the Lunar New Year
  5. noun, literary
    beginning of a year
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    竟然喺亲戚面前拆利是?系咪想开年?
    竟然喺親戚面前拆利是?係咪想開年?
    ging2 jin4 hai2 can1 cik1 min6 cin4 caak3 lai6 si6? hai6 mai6 soeng2 hoi1 nin4?
    • How could you open the red packet in front of your relatives? You want me to punish you?
  2. Cantonese
    大年初二,未到 赤口,我已经喺网上同人开年。
    大年初二,未到 赤口,我已經喺網上同人開年。
    daai6 nin4 co1 ji6, mei6 dou3 cek3 hau2, ngo5 ji5 ging1 hai2 mong5 soeng6 tung4 jan4 hoi1 nin4.
    • It's only the second day of the Lunar Year—not even Cek Hau yet—and I'm already scolding people on the Internet.