[-]

Jyutping hoi1 si5
Pinyin kāi shì

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (of a store, stock market etc) to open for trading
  2. to make the first transaction of the day
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    股市​開始​做​交易
    (finance) to open for stocks and security market trading
    • 股票買賣每朝10點開市。
      股票买卖每朝10点开市。
      gu2 piu3 maai5 maai6 mui5 ziu1 sap6 dim2 hoi1 si5.
      The stock market opens at 10 a.m. every day.
  2. 動詞
    舖​頭​休息​完​之​後​,​重新​營業​,​通常​指農​曆​新年​過​咗​之​後​重新​開​舖
    (of shops) to re-open after a holiday period, usually Lunar New Year
    • 新年假期之後,商店陸續開市。
      新年假期之后,商店陆续开市。
      san1 nin4 gaa3 kei4 zi1 hau6, soeng1 dim3 luk6 zuk6 hoi1 si5.
      Shops re-opened gradually after the Lunar New Year holidays.
  3. 反義詞
    收市
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, of stock market
    to open; to start trading
  2. verb
    to open for business (especially as a new store or reopening after a break)
    • 分行未開市
      分行未开市
      fēn háng wèi kāi shì
      the local bank branch has not opened
  3. verb
    to conduct the first transaction of the day
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    开市接货,收市已经蟹咗。
    開市接貨,收市已經蟹咗。
    • X
  2. Cantonese
    而家好兴开市集,有唔少年轻人喺度摆摊档。
    而家好興開市集,有唔少年輕人喺度擺攤檔。
    ji4 gaa1 hou2 hing1 hoi1 si5 zaap6, jau5 m4 siu2 nin4 hing1 jan4 hai2 dou6 baai2 taan1 dong3.
    • Market is popular, lots of younger people hold a booth.
  3. Cantonese
    股票买卖每朝10点开市。
    股票買賣每朝10點開市。
    gu2 piu3 maai5 maai6 mui5 ziu1 sap6 dim2 hoi1 si5.
    • The stock market opens at 10 a.m. every day.
  4. Cantonese
    新年假期之后,商店陆续开市。
    新年假期之後,商店陸續開市。
    san1 nin4 gaa3 kei4 zi1 hau6, soeng1 dim3 luk6 zuk6 hoi1 si5.
    • Shops re-opened gradually after the Lunar New Year holidays.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    分行未开市
    分行未開市
    fēn háng wèi kāi shì
    • the local bank branch has not opened
  2. Cantonese
    今日年初四开市,点知港股变咗年初四咁嘅样,全日劲跌742点收市,跌近成4%呀,阴公。 [Cantonese, trad.]今日年初四开市,点知港股变咗年初四咁嘅样,全日劲跌742点收市,跌近成4%呀,阴公。
    今日年初四開市,點知港股變咗年初四咁嘅樣,全日勁跌742點收市,跌近成4%呀,陰公。 [Cantonese, trad.]今日年初四开市,点知港股变咗年初四咁嘅样,全日劲跌742点收市,跌近成4%呀,阴公。
    gam1 jat6 nin4 co1 sei3 hoi1 si5, dim2 zi1 gong2 gu2 bin3 zo2 nin4 co1 sei3 gam2 ge3 joeng2, cyun4 jat6 ging6 dit3 742 dim2 sau1 si5, dit3 gan6 seng4 4% aa3, jam1 gung1.
    • Today is the fourth day of the Chinese New Year, but who would have thought the Hong Kong stock market has pulled a long face. The index plummeted for 742, which is almost a 4% decrease, what a pity.