[---]

Jyutping zung6 sik1 hing1 jau5
Pinyin zhòng sè qīng yǒu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. paying more attention to a lover than friends (idiom)
  2. to value sex over friendship
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    用​嚟​話​某人​重視​情感​關​係​多過​朋友​關​係
    to value romantic relationships more than friendship
    • 佢太過重色輕友,淨係聽男朋友話。
      佢太过重色轻友,净系听男朋友话。
      keoi5 taai3 gwo3 zung6 sik1 hing1 jau5, zing6 hai6 teng1 naam4 pang4 jau5 waa6.
      She values her boyfriend so much more than her friends that she only listens to him.
  2. 近義詞
    有異性冇人性、鳩硬冇親戚
Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, idiomatic
    hoes before bros; prioritising one's opposite-sex friend/partner over one's same-sex friends
    (syn.) 見色忘友, 见色忘友
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    不要重色轻友。
    不要重色輕友。
    bù yào zhòng sè qīng yǒu 。
    • Bros before hoes.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    重色轻友
    重色輕友
    zung6 sik1 hing1 jau5
    • to overvalue romantic relationships
  2. Cantonese
    佢太过重色轻友,净系听男朋友话。
    佢太過重色輕友,淨係聽男朋友話。
    keoi5 taai3 gwo3 zung6 sik1 hing1 jau5, zing6 hai6 teng1 naam4 pang4 jau5 waa6.
    • She values her boyfriend so much more than her friends that she only listens to him.