[]

Jyutping ji1 mou6
Pinyin yī wù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. medical affairs
Definitions (CC-CANTO)
  1. (adjective) Medical
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    泛指​同​ ​醫療​相​關​嘅​事​務​,​通常​用​嚟​修飾​後​面​嘅​名​詞
    medical matters (often used as a moodier)
    • 醫務所
      医务所
      ji1 mou5 so2
      medical clinic
    • 醫務助理
      医务助理
      ji1 mou6 zo6 lei5
      medical assistant
    • 醫務社工
      医务社工
      ji1 mou6 se5 gong1
      medical social worker
    • 醫務及健康諮詢
      医务及健康咨询
      ji1 mou6 kap6 gin6 hong1 zi1 seon1
      medical and healthcare services
    • 醫務及疫苗中心
      医务及疫苗中心
      ji1 mou6 kap6 jik6 miu4 zung1 sam1
      medical and vaccine centre
    • 衞生署科學主任(醫務)
      卫生署科学主任(医务)
      wai6 sang1 cyu5 fo1 hok6 zyu2 jam6 ji1 mou6
      Scientific Officer (Medical), Department of Health
    • 康復及醫務社會服務
      康复及医务社会服务
      hong1 fuk6 kap6 ji1 mou6 se5 wui2 fuk6 mou6
      rehabilitation and medical social services
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    medical affairs; medical matters
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4873
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你最好去一下医务室。
    你最好去一下醫務室。
    nǐ zuì hǎo qù yī xià yī wù shì 。
    • You had better go to the infirmary.
    • You'd better go to the infirmary.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    沙士期间医务人员无私嘅奉献,令人非常感动。
    沙士期間醫務人員無私嘅奉獻,令人非常感動。
    saa1 si2 kei4 gaan1 ji1 mou6 jan4 jyun4 mou4 si1 ge3 fung6 hin3, ling6 jan4 fei1 soeng4 gam2 dung6.
    • In the period of SARS, the unselfish devoutness of the medical staff was very moving.
  2. Cantonese
    医务所
    醫務所
    ji1 mou5 so2
    • medical clinic
  3. Cantonese
    医务助理
    醫務助理
    ji1 mou6 zo6 lei5
    • medical assistant
  4. Cantonese
    医务社工
    醫務社工
    ji1 mou6 se5 gong1
    • medical social worker
  5. Cantonese
    医务及健康咨询
    醫務及健康諮詢
    ji1 mou6 kap6 gin6 hong1 zi1 seon1
    • medical and healthcare services
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    医务人员每日上午及下午定时监测体温并关注有无新冠状肺炎干咳、咽痛、乏力、腹泻等症状,并做好记录。
    醫務人員每日上午及下午定時監測體温並關注有無新冠狀肺炎乾咳、咽痛、乏力、腹瀉等症狀,並做好記錄。
    yī wù rén yuán měi rì shàng wǔ jí xià wǔ dìng shí jiān cè tǐ wēn bìng guān zhù yǒu wú xīn guān zhuàng fèi yán gān ké , yān tòng , fá lì , fù xiè děng zhèng zhuàng , bìng zuò hǎo jì lù .
    • Every morning and afternoon, medical personnel regularly check body temperatures and take note of whether there are symptoms of novel coronavirus pneumonia, such as dry coughing, sore throat, fatigue and diarrhea, and they make records [of these observations].